Proverbs 19

Pli bona estas malriĉulo, kiu iras en sia senkulpeco, Ol homo, kiu estas malicbuŝulo kaj malsaĝulo.
MEJOR es el pobre que camina en su sencillez, Que el de perversos labios y fatuo.
Vivo sen prudento ne estas bona; Kaj kiu tro rapidas, tiu maltrafas la vojon.
El alma sin ciencia no es buena; Y el presuroso de pies peca.
Malsaĝeco de homo erarigas lian vojon, Kaj lia koro koleras la Eternulon.
La insensatez del hombre tuerce su camino; Y contra JEHOVÁ se aira su corazón.
Riĉeco donas multon da amikoj; Sed malriĉulo estas forlasata de sia amiko.
Las riquezas allegan muchos amigos: Mas el pobre, de su amigo es apartado.
Falsa atestanto ne restos sen puno; Kaj kiu elspiras mensogojn, tiu ne saviĝos.
El testigo falso no quedará sin castigo; Y el que habla mentiras no escapará.
Multaj serĉas favoron de malavarulo; Kaj ĉiu estas amiko de homo, kiu donas donacojn.
Muchos rogarán al príncipe: Mas cada uno es amigo del hombre que da.
Ĉiuj fratoj de malriĉulo lin malamas; Tiom pli malproksimiĝas de li liaj amikoj! Li havas esperon pri vortoj, kiuj ne estos plenumitaj.
Todos los hermanos del pobre le aborrecen: ¡Cuánto más sus amigos se alejarán de él! Buscará la palabra y no la hallará.
Kiu akiras prudenton, tiu amas sian animon; Kiu gardas saĝon, tiu trovas bonon.
El que posee entendimiento, ama su alma: El que guarda la inteligencia, hallará el bien.
Falsa atestanto ne restos sen puno; Kaj kiu elspiras mensogojn, tiu pereos.
El testigo falso no quedará sin castigo; Y el que habla mentiras, perecerá.
Al malsaĝulo ne konvenas agrablaĵo; Ankoraŭ malpli konvenas al sklavo regi super princoj.
No conviene al necio el deleite: ¡Cuánto menos al siervo ser señor de los príncipes!
Saĝo de homo faras lin pacienca; Kaj gloro por li estas pardoni pekon.
La cordura del hombre detiene su furor; Y su honra es disimular la ofensa.
Kiel kriego de leono estas la kolero de reĝo; Kaj lia favoro estas kiel roso sur herbo.
Como el bramido del cachorro de león es la ira del rey; Y su favor como el rocío sobre la hierba.
Pereo por sia patro estas malsaĝa filo; Kaj malpacema edzino estas kiel konstanta gutado.
Dolor es para su padre el hijo necio; Y gotera continua las contiendas de la mujer.
Domo kaj havo estas heredataj post gepatroj; Sed saĝa edzino estas de la Eternulo.
La casa y las riquezas herencia son de los padres: Mas de JEHOVÁ la mujer prudente.
Mallaboremeco enigas en profundan dormon, Kaj animo maldiligenta suferos malsaton.
La pereza hace caer en sueño; Y el alma negligente hambreará.
Kiu konservas moralordonon, tiu konservas sian animon; Sed kiu ne atentas Lian vojon, tiu mortos.
El que guarda el mandamiento, guarda su alma: Mas el que menospreciare sus caminos, morirá.
Kiu kompatas malriĉulon, tiu pruntedonas al la Eternulo, Kaj Tiu redonos al li por lia bonfaro.
Á JEHOVÁ empresta el que da al pobre, Y él le dará su paga.
Punu vian filon, dum ekzistas espero, Sed via koro ne deziru lian pereon.
Castiga á tu hijo en tanto que hay esperanza; Mas no se excite tu alma para destruirlo.
Koleranto devas esti punata; Ĉar se vi lin indulgos, li fariĝos ankoraŭ pli kolerema.
El de grande ira llevará la pena: Y si usa de violencias, añadirá nuevos males.
Aŭskultu konsilon kaj akceptu admonon, Por ke vi poste estu saĝa.
Escucha el consejo, y recibe la corrección, Para que seas sabio en tu vejez.
Multaj estas la intencoj en la koro de homo, Sed la decido de la Eternulo restas fortike.
Muchos pensamientos hay en el corazón del hombre; Mas el consejo de JEHOVÁ permanecerá.
Ornamo estas por la homo lia bonfaro; Kaj pli bona estas malriĉulo, ol homo mensogema.
Contentamiento es á los hombres hacer misericordia: Pero mejor es el pobre que el mentiroso.
Timo antaŭ la Eternulo kondukas al vivo, Al sateco, kaj al evito de malbono.
El temor de JEHOVÁ es para vida; Y con él vivirá el hombre, lleno de reposo; No será visitado de mal.
Mallaboremulo metas sian manon en la poton, Kaj eĉ al sia buŝo li ĝin ne relevas.
El perezoso esconde su mano en el seno: Aun á su boca no la llevará.
Se vi batos blasfemanton, sensciulo fariĝos atenta; Se oni punas saĝulon, li komprenas la instruon.
Hiere al escarnecedor, y el simple se hará avisado; Y corrigiendo al entendido, entenderá ciencia.
Kiu ruinigas patron kaj forpelas patrinon, Tiu estas filo hontinda kaj malbeninda.
El que roba á su padre y ahuyenta á su madre, Hijo es avergonzador y deshonrador.
Ĉesu, mia filo, aŭskulti admonon Kaj tamen dekliniĝi de la vortoj de la instruo.
Cesa, hijo mío, de oír la enseñanza Que induce á divagar de las razones de sabiduría.
Fripona atestanto mokas juĝon; Kaj la buŝo de malvirtuloj englutas maljustaĵon.
El testigo perverso se burlará del juicio; Y la boca de los impíos encubrirá la iniquidad.
La blasfemantojn atendas punoj, Kaj batoj la dorson de malsaĝuloj.
Aparejados están juicios para los escarnecedores, Y azotes para los cuerpos de los insensatos.