Psalms 22

Mia Dio, mia Dio, kial Vi forlasis min, Kaj estas malproksima de mia savo, de miaj plendaj paroloj?
למנצח על אילת השחר מזמור לדוד אלי אלי למה עזבתני רחוק מישועתי דברי שאגתי׃
Mia Dio, mi vokas en la tago, kaj Vi ne respondas; En la nokto, kaj mi ne trovas trankvilon.
אלהי אקרא יומם ולא תענה ולילה ולא דומיה לי׃
Sed Vi estas sankta, Ho Vi, kiu loĝas inter la glorado de Izrael.
ואתה קדוש יושב תהלות ישראל׃
Vin fidis niaj patroj; Ili fidis, kaj Vi ilin helpis.
בך בטחו אבתינו בטחו ותפלטמו׃
Al Vi ili kriadis kaj estis savataj; Vin ili fidis, kaj ili ne devis honti.
אליך זעקו ונמלטו בך בטחו ולא בושו׃
Sed mi estas vermo kaj ne homo; Mokata de la homoj, malestimata de la popolo.
ואנכי תולעת ולא איש חרפת אדם ובזוי עם׃
Ĉiuj, kiuj min vidas, insultas min, Malfermegas la buŝon, balancas la kapon, dirante:
כל ראי ילעגו לי יפטירו בשפה יניעו ראש׃
Li apogis sin al la Eternulo: Tiu helpu lin; Tiu savu lin, se Li amas lin.
גל אל יהוה יפלטהו יצילהו כי חפץ בו׃
Vi eltiris ja min el la ventro, Vi zorgis pri mi sur la brusto de mia patrino.
כי אתה גחי מבטן מבטיחי על שדי אמי׃
Al Vi mi estis ĵetita de post la momento de mia naskiĝo; De la ventro de mia patrino Vi estas mia Dio.
עליך השלכתי מרחם מבטן אמי אלי אתה׃
Ne malproksimiĝu de mi, Ĉar malfeliĉo estas proksima, kaj helpanton mi ne havas.
אל תרחק ממני כי צרה קרובה כי אין עוזר׃
Ĉirkaŭis min multaj bovoj, Fortaj bovoj Baŝanaj stariĝis ĉirkaŭ mi.
סבבוני פרים רבים אבירי בשן כתרוני׃
Ili malfermegis kontraŭ mi siajn buŝojn, Kiel leono ŝiranta kaj krieganta.
פצו עלי פיהם אריה טרף ושאג׃
Kiel akvo mi disverŝiĝis, Kaj disiĝis ĉiuj miaj ostoj; Mia koro fariĝis kiel vakso, Fandiĝis en mia interno.
כמים נשפכתי והתפרדו כל עצמותי היה לבי כדונג נמס בתוך מעי׃
Mia forto elsekiĝis kiel peco da poto; Mia lango algluiĝis al mia palato; Kaj Vi metas min en tomban polvon.
יבש כחרש כחי ולשוני מדבק מלקוחי ולעפר מות תשפתני׃
Ĉar ĉirkaŭis min hundoj; Amaso da malbonuloj staras ĉirkaŭ mi; Ili mordas miajn manojn kaj piedojn.
כי סבבוני כלבים עדת מרעים הקיפוני כארי ידי ורגלי׃
Mi povas kalkuli ĉiujn miajn ostojn; Ili rigardas kaj konstante rigardas.
אספר כל עצמותי המה יביטו יראו בי׃
Ili dividas miajn vestojn inter si, Pri mia tuniko ili lotas.
יחלקו בגדי להם ועל לבושי יפילו גורל׃
Sed Vi, ho Eternulo, ne malproksimiĝu; Mia forto, rapidu, por helpi min.
ואתה יהוה אל תרחק אילותי לעזרתי חושה׃
Savu de la glavo mian animon, Mian solan savu de la hundo.
הצילה מחרב נפשי מיד כלב יחידתי׃
Savu min de buŝo de leono, Kaj helpu min kontraŭ kornoj de bubaloj.
הושיעני מפי אריה ומקרני רמים עניתני׃
Mi predikos Vian nomon al miaj fratoj; En la mezo de popola kunveno mi Vin gloros.
אספרה שמך לאחי בתוך קהל אהללך׃
Respektantoj de la Eternulo, gloru Lin; Tuta semo de Jakob, honoru Lin; Tuta semo de Izrael, estimegu Lin.
יראי יהוה הללוהו כל זרע יעקב כבדוהו וגורו ממנו כל זרע ישראל׃
Ĉar Li ne malŝatis kaj ne malestimis la suferojn de premato, Kaj ne kaŝis antaŭ li Sian vizaĝon; Sed aŭskultis lin, kiam tiu kriis al Li.
כי לא בזה ולא שקץ ענות עני ולא הסתיר פניו ממנו ובשועו אליו שמע׃
Vin mi gloros en granda komunumo; Mi plenumos miajn promesojn antaŭ Liaj respektantoj.
מאתך תהלתי בקהל רב נדרי אשלם נגד יראיו׃
La humiluloj manĝu kaj satiĝu, Gloru la Eternulon Liaj serĉantoj; Via koro vivu eterne.
יאכלו ענוים וישבעו יהללו יהוה דרשיו יחי לבבכם לעד׃
Rememoros kaj revenos al la Eternulo ĉiuj finoj de la mondo; Kaj kliniĝos antaŭ Vi ĉiuj popolaj familioj.
יזכרו וישבו אל יהוה כל אפסי ארץ וישתחוו לפניך כל משפחות גוים׃
Ĉar al la Eternulo apartenas la reĝado; Li reĝas super la popoloj.
כי ליהוה המלוכה ומשל בגוים׃
Manĝos kaj kliniĝos ĉiuj grasuloj de la tero; Antaŭ Li genufleksos ĉiuj forirantaj al la tombo Kaj nepovantaj konservi sian animon viva.
אכלו וישתחוו כל דשני ארץ לפניו יכרעו כל יורדי עפר ונפשו לא חיה׃
Naskotaro Lin servos; Oni predikos pri mia Sinjoro al la estonta generacio.
זרע יעבדנו יספר לאדני לדור׃
Al naskota popolo oni venos kaj predikos Pri Lia justeco kaj pri Liaj faroj.
יבאו ויגידו צדקתו לעם נולד כי עשה׃