Psalms 118

Looft den HEERE, want Hij is goed; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
(По слав. 117) Славете ГОСПОДА, защото е благ, защото милостта Му е вечна!
Dat Israël nu zegge, dat Zijn goedertierenheid in der eeuwigheid is.
Нека каже сега Израил: Неговата милост е вечна!
Het huis van Aäron zegge nu, dat Zijn goedertierenheid in der eeuwigheid is.
Нека каже сега Аароновият дом: Неговата милост е вечна!
Dat degenen, die den HEERE vrezen, nu zeggen, dat Zijn goedertierenheid in der eeuwigheid is.
Нека кажат сега, които се боят от ГОСПОДА: Неговата милост е вечна!
Uit de benauwdheid heb ik den HEERE aangeroepen; de HEERE heeft mij verhoord, stellende mij in de ruimte.
От бедата си призовах ГОСПОДА. ГОСПОД ми отговори и ме постави на широко място.
De HEERE is bij mij, ik zal niet vrezen; wat zal mij een mens doen?
ГОСПОД е откъм мен, няма да се уплаша — какво ще ми стори човек?
De HEERE is bij mij onder degenen, die mij helpen; daarom zal ik mijn lust zien aan degenen, die mij haten.
ГОСПОД е откъм мен, сред помощниците ми, и ще видя повалянето на онези, които ме мразят.
Het is beter tot den HEERE toevlucht te nemen, dan op den mens te vertrouwen.
По-добре е да се уповаваш на ГОСПОДА, отколкото да се доверяваш на човек.
Het is beter tot den HEERE toevlucht te nemen, dan op prinsen te vertrouwen.
По-добре е да се уповаваш на ГОСПОДА, отколкото да се доверяваш на князе.
Alle heidenen hadden mij omringd; het is in den Naam des HEEREN, dat ik ze verhouwen heb.
Всички народи ме заобиколиха, но с Името на ГОСПОДА ще ги изтребя.
Zij hadden mij omringd, ja, zij hadden mij omringd; het is in den Naam des HEEREN, dat ik ze verhouwen heb.
Заобиколиха ме, да, заобиколиха ме, но с Името на ГОСПОДА ще ги изтребя.
Zij hadden mij omringd als bijen; zij zijn uitgeblust als een doornenvuur; het is in den Naam des HEEREN, dat ik ze verhouwen heb.
Заобиколиха ме като пчели, но угаснаха като огън от тръни. Да, с Името на ГОСПОДА ще ги изтребя.
Gij hadt mij zeer hard gestoten, tot vallens toe, maar de HEERE heeft mij geholpen.
Ти ме блъсна силно, за да падна, но ГОСПОД ми помогна.
De HEERE is mijn Sterkte en Psalm, want Hij is mij tot heil geweest.
ГОСПОД е моята сила и моята песен и Той ми стана спасение.
In de tenten der rechtvaardigen is een stem des gejuichs en des heils; de rechterhand des HEEREN doet krachtige daden.
Глас на ликуване и спасение е в шатрите на праведните, десницата на ГОСПОДА върши мощни дела.
De rechterhand des HEEREN is verhoogd; de rechterhand des HEEREN doet krachtige daden.
Десницата на ГОСПОДА е възвишена, десницата на ГОСПОДА върши мощни дела.
Ik zal niet sterven, maar leven; en ik zal de werken des HEEREN vertellen.
Аз няма да умра, а ще живея и ще разказвам за делата на ГОСПОДА.
De HEERE heeft mij wel hard gekastijd; maar Hij heeft mij ter dood niet overgegeven.
Строго ме наказа ГОСПОД, но на смърт не ме предаде.
Doet mij de poorten der gerechtigheid open, ik zal daardoor ingaan, ik zal den HEERE loven.
Отворете ми портите на правдата! Ще вляза през тях и ще прославя ГОСПОДА.
Dit is de poort des HEEREN, door dewelke de rechtvaardigen zullen ingaan.
Това е портата на ГОСПОДА, праведните ще влязат през нея.
Ik zal U loven, omdat Gij mij verhoord hebt, en mij tot heil geweest zijt.
Ще Те прославям, защото си ми отговорил и си ми станал спасение.
De steen, dien de bouwlieden verworpen hadden, is tot een hoofd des hoeks geworden.
Камъкът, който отхвърлиха зидарите, стана глава на ъгъла.
Dit is van den HEERE geschied, en het is wonderlijk in onze ogen.
От ГОСПОДА е това и чудно е в нашите очи.
Dit is de dag, dien de HEERE gemaakt heeft; laat ons op denzelven ons verheugen, en verblijd zijn.
Това е денят, който ГОСПОД е направил; нека се радваме и се веселим в Него!
Och HEERE! geef nu heil; och HEERE! geef nu voorspoed.
Моля Те, ГОСПОДИ, спаси! Моля Те, ГОСПОДИ, изпрати благоденствие!
Gezegend zij hij, die daar komt in den Naam des HEEREN! Wij zegenen ulieden uit het huis des HEEREN.
Благословен, който иде в ГОСПОДНОТО Име! Благословихме ви от ГОСПОДНИЯ дом.
De HEERE is God, Die ons licht gegeven heeft. Bindt het feest offer met touwen tot aan de hoornen van het altaar.
ГОСПОД е Бог и Той ни даде светлина. Доведете празничната жертва, вързана с въжета, при роговете на олтара!
Gij zijt mijn God, daarom zal ik U loven; o mijn God! ik zal U verhogen.
Ти си моят Бог и аз ще Те славя. Боже мой, ще Те величая.
Loof den HEERE, want Hij is goed; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Славете ГОСПОДА, защото е благ, защото милостта Му е вечна!