Proverbs 13

Een wijs zoon hoort de tucht des vaders; maar een spotter hoort de bestraffing niet.
Мъдър син приема наставлението на баща си, а присмивателят не слуша изобличение.
Een ieder zal van de vrucht des monds het goede eten; maar de ziel der trouwelozen het geweld.
От плода на устата си човек се храни с добро, а душата на неверните ще се насити с насилие.
Die zijn mond bewaart, behoudt zijn ziel; maar voor hem is verstoring, die zijn lippen wijd opendoet.
Който пази устата си, запазва душата си, а който отваря широко устните си, ще загине.
De ziel des luiaards is begerig, doch er is niets; maar de ziel der vlijtigen zal vet gemaakt worden.
Душата на ленивия желае и няма, а душата на трудолюбивите ще се насити.
De rechtvaardige haat leugentaal; maar de goddeloze maakt zich stinkende, en doet zich schaamte aan.
Праведният мрази лъжата, а безбожният причинява срам и позор.
De gerechtigheid bewaart den oprechte van weg; maar de goddeloosheid zal den zondaar omkeren.
Правдата пази ходещия непорочно, а беззаконието събаря грешните.
Er is een, die zichzelven rijk maakt, en niet met al heeft, en een, die zichzelven arm maakt, en heeft veel goed.
Има такъв, който се прави на богат, а няма нищо, а друг се прави на беден, а има голямо богатство.
Het rantsoen van ieders ziel is zijn rijkdom; maar de arme hoort het schelden niet.
Откуп за живота на човека е богатството му, а бедният не чува заплаха.
Het licht der rechtvaardigen zal zich verblijden; maar de lamp der goddelozen zal uitgeblust worden.
Светлината на праведните гори весело, а светилникът на безбожните ще изгасне.
Door hovaardigheid maakt men niet dan gekijf; maar bij de beradenen is wijsheid.
От гордостта произхожда само раздор, а мъдростта е с онези, които приемат съвети.
Goed, van ijdelheid gekomen, zal verminderd worden; maar die met de hand vergadert, zal het vermeerderen.
Богатството от суета ще намалее, а който събира с труд, ще го увеличи.
De uitgestelde hoop krenkt het hart; maar de begeerte, die komt, is een boom des levens.
Отлаганото очакване изнемощява сърцето, а постигнатото желание е дърво на живот.
Die het woord veracht, die zal verdorven worden; maar wie het gebod vreest, dien zal vergolden worden.
Който презира словото, ще се мъчи, а който се бои от заповедта, ще бъде възнаграден.
Des wijzen leer is een springader des levens, om af te wijken van de strikken des doods.
Поучението на мъдрия е извор на живот, за да се избегнат примките на смъртта.
Goed verstand geeft aangenaamheid; maar de weg der trouwelozen is streng.
Здравият разум дава благоволение, а пътят на неверните е постоянен в неверието си.
Al wie kloekzinnig is, handelt met wetenschap; maar een zot breidt dwaasheid uit.
Всеки благоразумен човек действа със знание, а безумният показва глупост.
Een goddeloze bode zal in het kwaad vallen; maar een trouw gezant is medicijn.
Безбожният пратеник изпада в беда, а верният посланик е изцеление.
Armoede en schande is desgenen, die de tucht verwerpt; maar die de bestraffing waarneemt; zal geëerd worden.
Бедност и срам ще постигнат онзи, който отхвърля поучение, а който внимава в изобличение, ще бъде почитан.
De begeerte, die geschiedt, is zoet voor de ziel; maar het is den zotten een gruwel van het kwade af te wijken.
Изпълнено желание услажда душата и за безумните е мерзост да се откажат от злото.
Die met de wijzen omgaat, zal wijs worden; maar die der zotten metgezel is, zal verbroken worden.
Който ходи с мъдрите, ще бъде мъдър, а другарят на безумните ще стане лош.
Het kwaad zal de zondaars vervolgen; maar den rechtvaardige zal men goed vergelden.
Злото преследва грешните, а на праведните ще се въздаде добро.
De goede zal zijner kinders kinderen doen erven; maar het vermogen des zondaars is voor den rechtvaardige weggelegd.
Добрият оставя наследство на синове и внуци, а богатството на грешния се запазва за праведния.
Het ploegen der armen geeft veelheid der spijze; maar daar is een, die verteerd wordt door gebrek van oordeel.
Много храна има в нивата на бедните, но някои погиват поради липса на справедливост.
Die zijn roede inhoudt, haat zijn zoon; maar die hem liefheeft, zoekt hem vroeg met tuchtiging.
Който щади тоягата си, мрази сина си, а който го обича, го наказва навреме.
De rechtvaardige eet tot verzadiging zijner ziel toe; maar de buik der goddelozen zal gebrek hebben.
Праведният яде до насищане на душата си, а коремът на безбожните ще бъде празен.