Proverbs 14

Elke wijze vrouw bouwt haar huis; maar die zeer dwaas is, breekt het af met haar handen.
Всяка мъдра жена изгражда дома си, а безумната го събаря със собствените си ръце.
Die in zijn oprechtheid wandelt, vreest den HEERE; maar die afwijkt in zijn wegen, veracht Hem.
Който ходи в правотата си, се бои от ГОСПОДА, а лъжливият в пътищата си Го презира.
In den mond des dwazen is een roede des hoogmoeds; maar de lippen der wijzen bewaren hen.
В устата на безумния е бичът на гордостта, а устните на мъдрите ще ги пазят.
Als er geen ossen zijn, zo is de krib rein; maar door de kracht van den os is der inkomsten veel.
Където няма говеда, яслите са чисти, но голямото изобилие идва от силата на воловете.
Een waarachtig getuige zal niet liegen; maar een vals getuige blaast leugens.
Верният свидетел не лъже, а лъжливият свидетел издиша лъжи.
De spotter zoekt wijsheid, en er is gene; maar de wetenschap is voor den verstandige licht.
Присмивателят търси мъдрост, но я няма, а познанието е лесно за разумния.
Ga weg van de tegenwoordigheid eens zotten mans; want gij zoudt bij hem geen lippen der wetenschap merken.
Отмини безумния човек, когато си разбрал, че няма разумни устни.
De wijsheid des kloekzinnigen is zijn weg te verstaan; maar dwaasheid der zotten is bedriegerij.
Мъдростта на благоразумния е да познава пътя си, а глупостта на безумните е заблуждение.
Elke dwaas zal de schuld verbloemen; maar onder de oprechten is goedwilligheid.
Безумните се смеят на греха, а сред праведните има благоволение.
Het hart kent zijn eigen bittere droefheid; en een vreemde zal zich met deszelfs blijdschap niet vermengen.
Сърцето познава собствената си мъка и чужд не участва в неговата радост.
Het huis der goddelozen zal verdelgd worden; maar de tent der oprechten zal bloeien.
Домът на безбожните ще се изтреби, а шатрата на праведните ще благоденства.
Er is een weg, die iemand recht schijnt; maar het laatste van dien zijn wegen des doods.
Има път, който се вижда прав на човека, но краят му са пътища на смъртта.
Het hart zal ook in het lachen smart hebben; en het laatste van die blijdschap is droefheid.
Даже и в смеха сърцето може да боли и краят на радостта е тъга.
Die afkerig van hart is, zal van zijn wegen verzadigd worden; maar een goed man van zich zelven.
Отстъпникът по сърце ще се насити от пътищата си, а добрият човек — от това, което е в него.
De slechte gelooft alle woord; maar de kloekzinnige merkt op zijn gang.
Невежият вярва на всяка дума, а благоразумният внимава в стъпките си.
De wijze vreest, en wijkt van het kwade; maar de zot is oplopende toornig, en zorgeloos.
Мъдрият се бои и се отклонява от злото, а безумният се хвърля напред и е самонадеян.
Die haastig is tot toorn, zal dwaasheid doen; en een man van schandelijke verdichtselen zal gehaat worden.
Избухливият човек постъпва глупаво и злонамереният е мразен.
De slechten erven dwaasheid; maar de kloekzinnigen zullen zich met wetenschap kronen.
Невежите наследяват глупост, а благоразумните се увенчават със знание.
De kwaden buigen voor het aangezicht der goeden neder, en de goddelozen voor de poorten des rechtvaardigen.
Злите се покланят пред добрите и безбожните — при портите на праведния.
De arme wordt zelfs van zijn vriend gehaat; maar de liefhebbers des rijken zijn vele.
Бедният е мразен даже от ближния си, а приятелите на богатия са много.
Die zijn naaste veracht, zondigt; maar die zich der nederigen ontfermt, die is welgelukzalig.
Който презира ближния си, съгрешава, а който оказва милост на сиромасите, е блажен.
Dwalen zij niet, die kwaad stichten? Maar weldadigheid en trouw is voor degenen, die goed stichten.
Не се ли отклоняват онези, които замислят зло? Но милост и истина ще намерят онези, които замислят добро.
In allen smartelijken arbeid is overschot; maar het woord der lippen strekt alleen tot gebrek.
Във всеки труд има полза, а бърборенето с устни води само до бедност.
Der wijzen kroon is hun rijkdom; de dwaasheid der zotten is dwaasheid.
Венецът на мъдрите е тяхното богатство, а глупостта на простите е само глупост.
Een waarachtig getuige redt de zielen; maar die leugens blaast, is een bedrieger.
Верният свидетел избавя души, а който издиша лъжи, е измама.
In de vreze des HEEREN is een sterk vertrouwen, en Hij zal Zijn kinderen een Toevlucht wezen.
В страха от ГОСПОДА има силна увереност и Неговите синове ще имат прибежище.
De vreze des HEEREN is een springader des levens, om af te wijken van de strikken des doods.
Страхът от ГОСПОДА е извор на живот, за да се избягнат примките на смъртта.
In de menigte des volks is des konings heerlijkheid; maar in gebrek van volk is eens vorsten verstoring.
В множеството на народа е славата на царя, а намаляването на народа е падането на княза.
De lankmoedige is groot van verstand; maar die haastig is van gemoed, verheft de dwaasheid.
Търпеливият има много разум, а избухливият възвеличава безумието.
Een gezond hart is het leven des vleses; maar nijd is verrotting der beenderen.
Спокойно сърце е живот за тялото, а завистта е гнилост за костите.
Die den arme verdrukt, smaadt deszelfs Maker; maar die zich des nooddruftigen ontfermt, eert Hem.
Който потиска сиромаха, безчести Създателя му, а който е милостив към нуждаещия се, Го почита.
De goddeloze zal heengedreven worden in zijn kwaad; maar de rechtvaardige betrouwt zelfs in zijn dood.
Безбожният ще бъде отхвърлен за злината си, а праведният има убежище в смъртта си.
Wijsheid rust in het hart des verstandigen; maar wat in het binnenste der zotten is, wordt bekend.
Мъдрост почива в сърцето на разумния, а каквото има вътре в безумния, ще се яви.
Gerechtigheid verhoogt een volk, maar de zonde is een schandvlek der natiën.
Правдата възвишава нация, а грехът е позор за народите.
Het welbehagen des konings is over een verstandigen knecht; maar zijn verbolgenheid zal zijn over dengene, die beschaamd maakt.
Благоволението на царя е към разумния слуга, а гневът му е против онзи, който докарва срам.