Ecclesiastes 7

Beter is een goede naam, dan goede olie, en de dag des doods, dan de dag, dat iemand geboren wordt.
Добро име е по-добро от скъпоценно масло и денят на смъртта — от деня на раждането.
Het is beter te gaan in het klaaghuis, dan te gaan in het huis des maaltijds; want in hetzelve is het einde aller mensen, en de levende legt het in zijn hart.
По-добре да отидеш в дом на жалеене, отколкото да отидеш в дом на пируване, защото това е краят на всички хора и живият го влага в сърцето си.
Het treuren is beter dan het lachen; want door de droefheid des aangezichts wordt het hart gebeterd.
Печалта е по-добра от смеха, защото чрез тъжното лице сърцето става по-добро.
Het hart der wijzen is in het klaaghuis; maar het hart der zotten in het huis der vreugde.
Сърцето на мъдрите е в дома на жалеене, а сърцето на безумните е в дома на веселие.
Het is beter te horen het bestraffen des wijzen, dan dat iemand hore het gezang der dwazen.
По-добре да се слуша изобличението на мъдрия, отколкото да слуша човек песента на безумните.
Want gelijk het geluid der doornen onder een pot is, alzo is het lachen eens zots. Dit is ook ijdelheid.
Защото какъвто е гласът на тръните под котела, такъв е и смехът на безумния. И това е суета.
Voorwaar, de onderdrukking zou wel een wijze dol maken; en het geschenk verderft het hart.
Наистина насилието подлудява мъдрия и подкупът покварява сърцето.
Het einde van een ding is beter dan zijn begin; de lankmoedige is beter dan de hoogmoedige.
Краят на работата е по-добър от началото й; търпеливият по дух е по-добър от гордия по дух.
Zijt niet haastig in uw geest om te toornen; want de toorn rust in den boezem der dwazen.
Не бързай в духа си да се гневиш, защото гневът почива в пазвата на безумните.
Zeg niet: Wat is er, dat de vorige dagen beter geweest zijn, dan deze? Want gij zoudt naar zulks niet uit wijsheid vragen.
Не казвай: Как предишните дни бяха по-добри от тези? — защото не от мъдрост питаш за това.
De wijsheid is goed met een erfdeel; en degenen, die de zon aanschouwen, hebben voordeel daarvan.
Мъдростта е добра като наследство и полезна за онези, които гледат слънцето,
Want de wijsheid is tot een schaduw, en het geld is tot een schaduw; maar de uitnemendheid der wetenschap is, dat de wijsheid haar bezitters het leven geeft.
защото мъдростта е защита, както и парите са защита, но предимството на знанието е, че мъдростта оживява онези, които я имат.
Aanmerk het werk Gods; want wie kan recht maken, dat Hij krom gemaakt heeft?
Разгледай Божието дело, защото кой може да изправи онова, което Той е направил криво?
Geniet het goede ten dage des voorspoeds, maar ten dage des tegenspoeds, zie toe; want God maakt ook den een tegenover den ander, ter oorzake dat de mens niet zou vinden iets, dat na hem zal zijn.
В деня на благоденствие бъди весел, а в деня на бедствие разсъди: Бог е направил едното, както и другото, за да не намери човек нищо след себе си.
Dit alles heb ik gezien in de dagen mijner ijdelheid; er is een rechtvaardige, die in zijn gerechtigheid omkomt; daarentegen is er een goddeloze, die in zijn boosheid zijn dagen verlengt.
Всичко видях в суетните си дни — има праведен, който загива в правдата си, и има безбожен, който дългоденства в безбожието си.
Wees niet al te rechtvaardig, noch houd uzelven al te wijs; waarom zoudt gij verwoesting over u brengen?
Не бъди прекалено праведен и не се прави на прекалено мъдър — защо да се погубиш?
Wees niet al te goddeloos, noch wees al te dwaas; waarom zoudt gij sterven buiten uw tijd?
Не бъди прекалено зъл и не бъди безумен — защо да умреш преди времето си?
Het is goed, dat gij daaraan vasthoudt, en trek ook uw hand van dit niet af; want die God vreest, dien ontgaat dat al.
Добре е да държиш това и да не оттегляш ръката си от онова, защото който се бои от Бога, ще избегне всичко това.
De wijsheid versterkt den wijze meer dan tien heerschappers, die in een stad zijn.
Мъдростта прави мъдрия по-силен от десет началници, които са в града,
Voorwaar, er is geen mens rechtvaardig op aarde, die goed doet, en niet zondigt.
защото няма праведен човек на земята, който върши добро и не греши.
Geef ook uw hart niet tot alle woorden, die men spreekt, opdat gij niet hoort, dat uw knecht u vloekt.
И не обръщай внимание на всички думи, които се говорят, да не би да чуеш слугата си да те кълне,
Want uw hart heeft ook veelmalen bekend, dat gij ook anderen gevloekt hebt.
защото сърцето ти знае също, че и ти много пъти си проклинал други.
Dit alles heb ik met wijsheid verzocht; ik zeide: Ik zal wijsheid bekomen, maar zij was nog verre van mij.
Всичко това опитах чрез мъдрост. Казах: Ще бъда мъдър! — но тя се отдалечи от мен.
Hetgeen verre af is, en zeer diep, wie zal dat vinden?
Далеч е онова, което е, и изключително дълбоко — кой може да го открие?
Ik keerde mij om, en mijn hart, om te weten, en om na te sporen, en te zoeken wijsheid en een sluitrede; en om te weten de goddeloosheid der zotheid, en de dwaasheid der onzinnigheden.
Отново предадох сърцето си да позная, да изследвам и да открия мъдростта и разума, да позная, че злото е безумие и глупостта е лудост.
En ik vond een bitterder ding, dan de dood: een vrouw, welker hart netten en garen, en haar handen banden zijn; wie goed is voor Gods aangezicht, zal van haar ontkomen; daarentegen de zondaar zal van haar gevangen worden.
И открих че е по-горчива от смъртта жената, чието сърце е примки и мрежи, чиито ръце са окови. Който е угоден на Бога, ще избегне от нея, а грешникът ще бъде хванат от нея.
Ziet, dit heb ik gevonden, zegt de prediker, het ene bij het andere, om de sluitrede te vinden;
Виж, това открих — казва проповедникът — като сравнявах едно нещо с друго, за да намеря обяснение,
Dewelke mijn ziel nog zoekt, maar ik heb haar niet gevonden: een man uit duizend heb ik gevonden; maar een vrouw onder die allen heb ik niet gevonden.
което душата ми още търси, но не е намерила — един мъж между хиляда намерих, но една жена между всички тях не намерих.
Alleenlijk ziet, dit heb ik gevonden, dat God den mens recht gemaakt heeft, maar zij hebben veel vonden gezocht.
Ето, само това намерих — че Бог направи човека праведен, но те потърсиха много хитрини.