Psalms 118

Halleluja! Tak Herren, thi han er god, thi hans miskundhed varer evindelig.
confitemini Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius
Israel sige: "Thi hans miskundhed varer evindelig!"
dicat nunc Israhel quoniam in aeternum misericordia eius
Arons Hus sige: "Thi hans Miskundhed varer evindelig!"
dicat domus Aaron quoniam in aeternum misericordia eius
De, som frygter HERREN, sige: "Thi hans Miskundhed varer evindelig!"
dicant qui timent Dominum quoniam in aeternum misericordia eius
Jeg påkaldte HERREN i Trængslen, HERREN svared og førte mig ud i åbent Land.
cum tribularer invocavi Dominum et exaudivit me in latitudine Dominus
HERREN, er med mig, jeg frygter ikke, hvad kan Mennesker gøre mig?
Dominus meus es non timebo quid faciat mihi homo
HERREN, han er min Hjælper, jeg skal se med Fryd på dem, der hader mig.
Dominus mihi auxiliator et ego despiciam odientes me
At ty til HERREN er godt fremfor at stole på Mennesker;
melius est sperare in Domino quam sperare in homine
at ty til HERREN er godt fremfor at stole på Fyrster.
melius est sperare in Domino quam sperare in principibus
Alle Folkeslag flokkedes om mig, jeg slog dem ned i HERRENs Navn;
omnes gentes circumdederunt me et in nomine Domini ultus sum eas
de flokkedes om mig fra alle Sider, jeg slog dem ned i HERRENs Navn;
circumdederunt me et obsederunt me sed in nomine Domini ultus sum eas
de flokkedes om mig som Bier, blussed op, som Ild i Torne, jeg slog dem ned i HERRENs Navn.
circumdederunt me quasi apes extinctae sunt quasi ignis spinarum in nomine Domini quia ultus sum eas
Hårdt blev jeg ramt, så jeg faldt, men HERREN hjalp mig.
inpulsus pellebar ut caderem et Dominus sustentavit me
Min Styrke og Lovsang er HERREN, han blev mig til Frelse.
fortitudo mea et laus mea Dominus et factus est mihi in salutem
Jubel og Sejrsråb lyder i de retfærdiges Telte: "HERRENs højre øver Vælde,
vox laudis et salutis in tabernaculis iustorum
HERRENs højre er løftet, HERRENs højre øver Vælde!"
dextera Domini fecit fortitudinem dextera Domini excelsa dextera Domini fecit fortitudinem
Jeg skal ikke dø, men leve og kundgøre HERRENs Gerninger.
non moriar sed vivam et narrabo opera Domini
HERREN tugted mig hårdt, men gav mig ej hen i Døden.
corripiens arguit me Dominus et morti non tradidit me
Oplad mig Retfærdigheds Porte, ad dem går jeg ind og lovsynger HERREN!
aperite mihi portas iustitiae ingressus eas confitebor Domino
Her er HERRENs Port, ad den går retfærdige ind.
haec est porta Domini iusti intrabunt in eam
Jeg vil takke dig, thi du bønhørte mig, og du blev mig til Frelse.
confitebor tibi quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem
Den Sten; Bygmestrene forkastede, er blevet Hovedhjørnesten.
lapis quem reprobaverunt aedificantes factus est in caput anguli
Fra HERREN er dette kommet, det er underfuldt for vore Øjne.
a Domino factum est istud et hoc mirabile in oculis nostris
Denne er Dagen, som HERREN har gjort, lad os juble og glæde os på den!
haec est dies quam fecit Dominus exultemus et laetemur in ea
Ak, HERRE, frels dog, ak, HERRE; lad det dog lykkes!
obsecro Domine salva obsecro obsecro Domine prosperare obsecro
Velsignet den, der kommer, i HERRENs Navn; vi velsigner eder fra HERRENs Hus!
benedictus qui venit in nomine Domini benediximus vobis de domo Domini
HERREN er Gud, og han lod det lysne for os. Festtoget med Grenene slynge sig frem, til Alterets Horn er nået!
Deus Dominus et apparuit nobis frequentate sollemnitatem in frondosis usque ad cornua altaris
Du er min Gud, jeg vil takke dig, min Gud, jeg vil ophøje dig!
Deus meus es tu et confitebor tibi Deus meus es tu exaltabo te
Tak HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!
confitemini Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius