Psalms 118

Halleluja! Tak Herren, thi han er god, thi hans miskundhed varer evindelig.
Lăudaţi pe Domnul, căci este bun, ,,căci în veac ţine îndurarea Lui!``
Israel sige: "Thi hans miskundhed varer evindelig!"
Să zică Israel: ,,Căci în veac ţine îndurarea Lui!``
Arons Hus sige: "Thi hans Miskundhed varer evindelig!"
Casa lui Aaron să zică: ,,Căci în veac ţine îndurarea Lui!``
De, som frygter HERREN, sige: "Thi hans Miskundhed varer evindelig!"
Cei ce se tem de Domnul să zică: ,,Căci în veac ţine îndurarea Lui!``
Jeg påkaldte HERREN i Trængslen, HERREN svared og førte mig ud i åbent Land.
În mijlocul strîmtorării am chemat pe Domnul: Domnul m'a ascultat şi m'a scos la larg.
HERREN, er med mig, jeg frygter ikke, hvad kan Mennesker gøre mig?
Domnul este de partea mea, nu mă tem de nimic: ce pot să-mi facă nişte oameni?
HERREN, han er min Hjælper, jeg skal se med Fryd på dem, der hader mig.
Domnul este ajutorul meu, şi mă bucur cînd îmi văd împlinită dorinţa faţă de vrăjmaşii mei.
At ty til HERREN er godt fremfor at stole på Mennesker;
Mai bine este să cauţi un adăpost în Domnul, decît să te încrezi în om;
at ty til HERREN er godt fremfor at stole på Fyrster.
mai bine să cauţi un adăpost în Domnul decît să te încrezi în cei mari.
Alle Folkeslag flokkedes om mig, jeg slog dem ned i HERRENs Navn;
Toate neamurile mă înconjurau: în Numele Domnului, le tai în bucăţi.
de flokkedes om mig fra alle Sider, jeg slog dem ned i HERRENs Navn;
Mă înconjurau, m'au împresurat: dar în Numele Domnului, le tai în bucăţi.
de flokkedes om mig som Bier, blussed op, som Ild i Torne, jeg slog dem ned i HERRENs Navn.
M'au înconjurat ca nişte albine: se sting ca un foc de spini; în Numele Domnului, le tai în bucăţi.
Hårdt blev jeg ramt, så jeg faldt, men HERREN hjalp mig.
Tu mă împingeai ca să mă faci să cad, dar Domnul m'a ajutat.
Min Styrke og Lovsang er HERREN, han blev mig til Frelse.
Domnul este tăria mea şi pricina laudelor mele; El m'a mîntuit.
Jubel og Sejrsråb lyder i de retfærdiges Telte: "HERRENs højre øver Vælde,
Strigăte de biruinţă şi de mîntuire se înalţă în corturile celor neprihăniţi: dreapta Domnului cîştigă biruinţa!
HERRENs højre er løftet, HERRENs højre øver Vælde!"
Dreapta Domnului se înalţă; dreapta Domnului cîştigă biruinţa!
Jeg skal ikke dø, men leve og kundgøre HERRENs Gerninger.
Nu voi muri, ci voi trăi, şi voi povesti lucrările Domnului.
HERREN tugted mig hårdt, men gav mig ej hen i Døden.
Domnul m'a pedepsit, da, dar nu m'a dat pradă morţii.
Oplad mig Retfærdigheds Porte, ad dem går jeg ind og lovsynger HERREN!
Deschideţi-mi porţile neprihănirii, ca să intru şi să laud pe Domnul.
Her er HERRENs Port, ad den går retfærdige ind.
Iată poarta Domnului: pe ea intră cei neprihăniţi.
Jeg vil takke dig, thi du bønhørte mig, og du blev mig til Frelse.
Te laud, pentrucă m'ai ascultat, pentrucă m'ai mîntuit.
Den Sten; Bygmestrene forkastede, er blevet Hovedhjørnesten.
Piatra, pe care au lepădat -o zidarii, a ajuns să fie pusă în capul unghiului clădirii.
Fra HERREN er dette kommet, det er underfuldt for vore Øjne.
Domnul a făcut lucrul acesta: şi este o minunăţie înaintea ochilor noştri.
Denne er Dagen, som HERREN har gjort, lad os juble og glæde os på den!
Aceasta este ziua, pe care a făcut -o Domnul: să ne bucurăm şi să ne veselim în ea!
Ak, HERRE, frels dog, ak, HERRE; lad det dog lykkes!
Doamne, ajută! Doamne, dă izbîndă!
Velsignet den, der kommer, i HERRENs Navn; vi velsigner eder fra HERRENs Hus!
Binecuvîntat să fie cel ce vine în Numele Domnului! Vă binecuvîntăm din Casa Domnului.
HERREN er Gud, og han lod det lysne for os. Festtoget med Grenene slynge sig frem, til Alterets Horn er nået!
Domnul este Dumnezeu, şi ne luminează. Legaţi cu funii vita pentru jertfă, şi aduceţi -o pînă la coarnele altarului!
Du er min Gud, jeg vil takke dig, min Gud, jeg vil ophøje dig!
Tu eşti Dumnezeul meu, şi eu Te voi lăuda; Dumnezeule, Te voi prea mări.
Tak HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!
Lăudaţi pe Domnul, căci este bun, căci în veac ţine îndurarea Lui!