Proverbs 13

Viis Søn elsker tugt, spotter hører ikke på skænd.
Syn mądry przyjmuje ćwiczenie ojcowskie, ale naśmiewca nie słucha strofowania.
Af sin Munds Frugt nyder en Mand kun godt, til Vold står troløses Hu.
Każdy będzie pożywał dobrego z owocu ust swoich; ale dusza przewrotnych krzywdy pożywać będzie.
Vogter man Munden, bevarer man Sjælen, den åbenmundede falder i Våde.
Kto strzeże ust swych, strzeże duszy swojej; kto lekkomyślnie otwiera wargi swe, będzie starty.
Den lade attrår uden at få, men flittiges Sjæl bliver mæt.
Dusza leniwego żąda, a nic nie ma; ale dusza pracowitych zbogaci się.
Den retfærdige hader Løgnetale, den gudløse spreder Skam og Skændsel.
Słowa kłamliwego nienawidzi sprawiedliwy; ale niezbożny staje się obrzydliwym i shańbionym.
Retfærd skærmer, hvo lydefrit vandrer, Synden fælder de gudløse.
Sprawiedliwość strzeże tego, który żyje bez zmazy; ale niezbożność podwraca grzesznika.
Mangen lader rig og ejer dog intet, mangen lader fattig og ejer dog meget.
Znajduje się taki co się czyni bogatym, a nie ma nic; i taki, co się czyni ubogim, choć ma wiele bogactw.
Mands Rigdom er Løsepenge for hans Liv, Fattigmand får ingen Trusel at høre.
Okup żywota człowieczego jest bogactwo jego; ale ubogi nie słucha łajania.
Retfærdiges Lys bryder frem, gudløses Lampe går ud.
Światłość sprawiedliwych jasna: ale pochodnia bezbożnych zgaśnie.
Ved Hovmod vækkes kun Splid, hos dem, der lader sig råde, er Visdom.
Samą tylko pychą człowiek zwady wszczyna, ale przy tych, co radę przyjmują, jest mądrość.
Rigdom, vundet i Hast, smuldrer hen, hvad der samles Håndfuld for Håndfuld, øges.
Bogactwa źle nabyte umniejszą się; ale kto je zgromadza ręką swą, przyczynia ich.
At bie længe gør Hjertet sygt, opfyldt Ønske er et Livets Træ.
Nadzieja długa wątli serce; ale żądość wypełniona jest drzewem żywota.
Den, der lader hånt om Ordet, slås ned, den, der frygter Budet, får Løn.
Kto gardzi słowem Bożem, sam sobie szkodzi; ale kto się boi przykazania jego, odniesie nagrodę.
Vismands Lære er en Livsens Kilde, derved undgås Dødens Snarer.
Nauka mądrego jest źródłem żywota ku ochronieniu się sideł śmierci.
God Forstand vinder Yndest, troløses Vej er deres Undergang.
Rozum dobry daje łaskę; ale droga przewrotnych jest przykra.
Hver, som er klog, går til Værks med Kundskab, Tåben udfolder Dårskab.
Każdy ostrożny umiejętnie sobie poczyna; ale głupi rozpościera głupstwo.
Gudløs Budbringer går det galt, troværdigt Bud bringer Lægedom.
Poseł niezbożny upada we złe; ale poseł wierny jest lekarstwem.
Afvises Tugt, får man Armod og Skam; agtes på Revselse, bliver man æret.
Ubóstwo i zelżywość przyjdzie na tego, który się wyłamuje z karności; ale kto przestrzega upominania, wysławiony będzie.
Opfyldt Ønske er sødt for Sjælen, at vige fra ondt er Tåber en Gru.
Żądność wypełniona słodka jest duszy; ale odstąpić od złego, głupim jest obrzydliwością.
Omgås Vismænd, så bliver du viis, ilde faren er Tåbers Ven.
Kto chodzi z mądrymi, mądrym będzie; ale kto towarzyszy z głupimi, startym będzie.
Vanheld følger Syndere, Lykken når de retfærdige.
Nieszczęście grzeszników ściga; ale sprawiedliwym Bóg dobrem nagrodzi.
Den gode efterlader Børnebrn Arv, til retfærdige gemmes Synderens Gods.
Dobry człowiek zostawia dziedzictwo synom synów swoich; ale majętność grzesznika sprawiedliwemu zachowana bywa.
På Fattigfolks Nyjord er rigelig Føde, mens mangen rives bort ved Uret.
Obfita żywność na roli ubogich, a drugi ginie przez nieroztropność.
Hvo Riset sparer, hader sin Søn, den, der elsker ham, tugter i Tide.
Kto zawściąga rózgi swej, ma w nienawiści syna swego; ale kto go miłuje, wczas go karze.
Den retfærdige spiser, til Sulten er stillet, gudløses Bug er tom.
Sprawiedliwy je, i nasyca duszę swoję; ale żołądek niezbożnych niedostatek cierpi.