Proverbs 2

Min Søn, når du tager imod mine ord og gemmer mine Pålæg hos dig,
Anaka, raha raisinao ny teniko, Ary raketinao ao am-ponao ny didiko,
idet du låner Visdom Øre og bøjer dit Hjerte til Indsigt,
Ka atongilanao amin'ny fahendrena ny sofinao, Ary ampitandremanao fahalalana ny fonao;
ja, kalder du på Forstanden og løfter din Røst efter Indsigt,
Eny, raha miantso ny fahalalana ianao Ary manandratra ny feonao hahazo saina,
søger du den som Sølv og leder den op som Skatte,
Raha mitady azy toy ny fitady volafotsy ianao Ary mikatsaka azy toy ny fikatsaka harena afenina:
da nemmer du HERRENs Frygt og vinder dig Kundskab om Gud.
Dia ho fantatrao marina ny fahatahorana an'i Jehovah, Ary ho hitanao ny fahalalana an'Andriamanitra.
Thi HERREN, han giver Visdom, fra hans Mund kommer Kundskab og Indsigt.
Fa Jehovah no manome fahendrena; Avy amin'ny vavany no ihavian'ny fahalalana sy ny fahazavan-tsaina.
Til retsindige gemmer han Lykke, han er Skjold for alle med lydefri Vandel,
Izy mitahiry fanambinana ho an'ny mahitsy Sady ampingan'izay mandeha tsy misy tsiny;
idet han værner Rettens Stier og vogter sine frommes Vej.
Ka dia mitandrina ny lalan'ny fahamarinana Izy Ary miambina ny lalan'ny olony masina.
Da nemmer du Retfærd, Ret og Retsind, hvert et Spor, som er godt.
Ary amin'izay dia ho fantatrao ny fahamarinana sy ny rariny Ary ny hitsiny, dia ny lalana tsara rehetra.
Thi Visdom kommer i dit Hjerte, og Kundskab er liflig for din Sjæl;
Raha latsaka ao am-ponao ny fahendrena, Ary mamin'ny fanahinao ny fahalalana,
Kløgt skal våge over dig, Indsigt være din Vogter -
Dia hiaro anao ny fisainana mazava, Ary hiambina anao ny fahalalana,
idet den frier dig fra den ondes Vej, fra Folk, hvis Ord kun er vrange, -
Ka hamonjy anao amin'ny lalan-dratsy Sy amin'ny lehilahy izay miteny fitaka,
som går fra de lige Stier for at vandre på Mørkets Veje.
Izay mahafoy ny lalan'ny fahamarinana Mba hizorany amin'ny lalan'ny fahamaizinana,
som glæder sig ved at gøre ondt og jubler over vrangt og ondt,
Dia izay faly hanao ratsy Sy finaritra amin'ny fitaky ny ratsy,
de, som går krogede Stier og følger bugtede Spor -
Dia izay melo-dalana Sy maniasia amin'ny alehany;
idet den frier dig fra Andenmands Hustru, fra fremmed Kvinde med sleske Ord,
Ary hamonjy anao amin'ny vehivavy jejo koa izany, Dia amin'ny vahiny janga izay mandrobo amin'ny teniny,
der sviger sin Ungdoms Ven og glemmer sin Guds Pagt;
Izay mahafoy ny vadin'ny fahatanorany Sy manadino ny fanekeny teo amin'Andriamaniny.
thi en Grav til Døden er hendes Hus, til Skyggerne fører hendes Spor;
Fa ny tranony milentika ho amin'ny fahafatesana, Ary ny alehany mankany amin'ny maty.
tilbage vender ingen, som går ind til hende, de når ej Livets Stier
Tsy misy afa-miverina izay mankany aminy, Na mihazo amin'ny lalan'aina,
at du må vandre de godes Vej og holde dig til de retfærdiges Stier;
Handehananao amin'ny lalan'ny tsara fanahy Sy hitandremanao ny alehan'ny marina.
thi retsindige skal bo i Landet, lydefri levnes deri,
Fa ny olona mahitsy no honina amin'ny tany, Ary ny tsy manan-tsiny ihany no ho sisa mitoetra ao;
men gudløse ryddes af Landet, troløse rykkes derfra.
Fa ny ratsy fanahy kosa hofongorana amin'ny tany, Ary ny mpivadika hongotana.