Psalms 38

(En salme af David. Lehazkir.) HERRE, revs mig ej i din vrede, tugt mig ej i din Harme!
हे यहोवा, क्रोध में मेरी आलोचना मत कर। मुझको अनुशासित करते समय मुझ पर क्रोधित मत हो।
Thi dine pile sidder i mig, din Hånd har lagt sig på mig.
हे यहोवा, तूने मुझे चोट दिया है। तेरे बाण मुझमें गहरे उतरे हैं।
Intet er karskt på min Krop for din Vredes Skyld, intet uskadt i mine Ledemod for mine Synders Skyld;
तूने मुझे दण्डित किया और मेरी सम्पूर्ण काया दु:ख रही है, मैंने पाप किये और तूने मुझे दण्ड दिया। इसलिए मेरी हड्डी दु:ख रही है।
thi over mit Hoved skyller min Brøde som en tyngende Byrde, for tung for mig.
मैं बुरे काम करने का अपराधी हूँ, और वह अपराध एक बड़े बोझे सा मेरे कन्धे पर चढ़ा है।
Mine Sår både stinker og rådner, for min Dårskabs Skyld går jeg bøjet;
मैं बना रहा मूर्ख, अब मेरे घाव दुर्गन्धपूर्ण रिसते हैं और वे सड़ रहे हैं।
jeg er såre nedtrykt, sorgfuld vandrer jeg Dagen lang.
मैं झुका और दबा हुआ हूँ। मैं सारे दिन उदास रहता हूँ।
Thi Lænderne er fulde af Brand, intet er karskt på min Krop,
मुझको ज्वर चढ़ा है, और समूचे शरीर में वेदना भर गई है।
jeg er lammet og fuldkommen knust, jeg skriger i Hjertets Vånde.
मैं पूरी तरह से दुर्बल हो गया हूँ। मैं कष्ट में हूँ इसलिए मैं कराहता और विलाप करता हूँ।
HERRE, du kender al min Attrå, mit Suk er ej skjult for dig;
हे यहोवा, तूने मेरा कराहना सुन लिया। मेरी आहें तो तुझसे छुपी नहीं।
mit Hjerte banker, min Kraft har svigtet, selv mit Øje har mistet sin Glans.
मुझको ताप चढ़ा है। मेरी शक्ति निचुड़ गयी है। मेरी आँखों की ज्योति लगभग जाती रही।
For min Plages Skyld flyr mig Ven og Frænde, mine Nærmeste holder sig fjert;
क्योंकि मैं रोगी हूँ, इसलिए मेरे मित्र और मेरे पड़ोसी मुझसे मिलने नहीं आते। मेरे परिवार के लोग तो मेरे पास तक नहीं फटकते।
de, der vil mig til Livs, sætter Snarer, og de, der vil mig ondt, lægger Råd om Fordærv, de tænker Dagen igennem på Svig.
मेरे शत्रु मेरी निन्दा करते हैं। वे झूठी बातों और प्रतिवादों को फैलाते रहते हैं। मेरे ही विषय में वे हरदम बात चीत करते रहते हैं।
Men jeg er som en døv, der intet hører, som en stum, der ej åbner sin Mund,
किन्तु मैं बहरा बना कुछ नहीं सुनता हूँ। मैं गूँगा हो गया, जो कुछ नहीं बोल सकता।
som en Mand, der ikke kan høre, i hvis Mund der ikke er Svar.
मैं उस व्यक्ति सा बना हूँ, जो कुछ नहीं सुन सकता कि लोग उसके विषय क्या कह रहे हैं। और मैं यह तर्क नहीं दे सकता और सिद्ध नहीं कर सकता की मेरे शत्रु अपराधी हैं।
Thi til dig står mit Håb, o HERRE, du vil bønhøre, Herre min Gud,
सो, हे यहोवा, मुझे तू ही बचा सकता है। मेरे परमेश्वर और मेरे स्वामी मेरे शत्रुओं को तू ही सत्य बता दे।
når jeg siger: "Lad dem ikke glæde sig over mig, hovmode sig over min vaklende Fod!"
यदि मैं कुछ भी न कहूँ, तो मेरे शत्रु मुझ पर हँसेंगे। मुझे खिन्न देखकर वे कहने लगेंगे कि मैं अपने कुकर्मो का फल भोग रहा हूँ।
Thi jeg står allerede for Fald, mine Smerter minder mig stadig;
मैं जानता हूँ कि मैं अपने कुकर्मो के लिए पापी हूँ। मैं अपनी पीड़ा को भूल नहीं सकता हूँ।
thi jeg må bekende min Skyld må sørge over min Synd.
हे यहोवा, मैंने तुझको अपने कुकर्म बता दिये। मैं अपने पापों के लिए दु:खी हूँ।
Mange er de, der med Urette er mine Fjender, talrige de, der hader mig uden Grund,
मेरे शत्रु जीवित और पूर्ण स्वस्थ हैं। उन्होंने बहुत—बहुत झूठी बातें बोली हैं।
som lønner mig godt med ondt, som står mig imod, fordi jeg søger det gode.
मेरे शत्रु मेरे साथ बुरा व्यवहार करते हैं, जबकि मैंने उनके लिये भला ही किया है। मैं बस भला करने का जतन करता रहा, किन्तु वे सब लोग मेरे विरद्ध हो गये हैं।
HERRE, forlad mig ikke, min Gud, hold dig ikke borte fra mig,
हे यहोवा, मुझको मत बिसरा! मेरे परमेश्वर, मुझसे तू दूर मत रह!
il mig til Hjælp, o Herre, min Frelse!
देर मत कर, आ और मेरी सुधि ले! हे मेरे परमेश्वर, मुझको तू बचा ले!