Psalms 136

Halleluja! Tak HERREN, thi han er god; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
Tak Gudernes Gud; thi hans miskundhed varer evindelig!
Louez le Dieu des dieux, Car sa miséricorde dure à toujours!
Tak Herrens Herre; thi hans miskundhed varer evindelig!
Louez le Seigneur des seigneurs, Car sa miséricorde dure à toujours!
Han, der ene gør store undere; thi hans miskundhed varer evindelig!
Celui qui seul fait de grands prodiges, Car sa miséricorde dure à toujours!
Som skabte Himlen med indsigt; thi hans miskundhed varer evindelig!
Celui qui a fait les cieux avec intelligence, Car sa miséricorde dure à toujours!
Som bredte jorden på vandet; thi hans miskundhed varer evindelig!
Celui qui a étendu la terre sur les eaux, Car sa miséricorde dure à toujours!
Som skabte de store lys; thi hans miskundhed varer evindelig!
Celui qui a fait les grands luminaires, Car sa miséricorde dure à toujours!
Sol til at råde om dagen; thi hans miskundhed varer evindelig!
Le soleil pour présider au jour, Car sa miséricorde dure à toujours!
Måne og stjerner til at råde om natten; thi hans miskundhed varer evindelig!
La lune et les étoiles pour présider à la nuit, Car sa miséricorde dure à toujours!
Som slog Ægyptens førstefødte; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Celui qui frappa les Egyptiens dans leurs premiers-nés, Car sa miséricorde dure à toujours!
Og førte Israel ud derfra; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Et fit sortir Israël du milieu d'eux, Car sa miséricorde dure à toujours!
Med stærk 'Hånd og udstrakt Arm; thi hans Miskundhed varer evindelig!
A main forte et à bras étendu, Car sa miséricorde dure à toujours!
Som kløved det røde Hav; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Celui qui coupa en deux la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours!
Og førte tsrael midt igennem det; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Qui fit passer Israël au milieu d'elle, Car sa miséricorde dure à toujours!
Som drev Farao og hans Hær i det røde Hav thi hans Miskundhed varer evindelig!
Et précipita Pharaon et son armée dans la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours!
Som førte sit Folk i Ørkenen; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Celui qui conduisit son peuple dans le désert, Car sa miséricorde dure à toujours!
Som fældede store Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Celui qui frappa de grands rois, Car sa miséricorde dure à toujours!
Og veg så vældige Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Qui tua des rois puissants, Car sa miséricorde dure à toujours!
Amoriternes Konge Sion, thi hans Miskundhed varer evindelig!
Sihon, roi des Amoréens, Car sa miséricorde dure à toujours!
Og Basans Konge Og thi hans Miskundhed varer evindelig!
Et Og, roi de Basan, Car sa miséricorde dure à toujours!
Og gav deres Land i Eje; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Et donna leur pays en héritage, Car sa miséricorde dure à toujours!
I Eje til hans Tjener Israel; thi hans Miskundhed varer evindelig!
En héritage à Israël, son serviteur, Car sa miséricorde dure à toujours!
Som kom os i Hu i vor Ringhed; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Celui qui se souvint de nous quand nous étions humiliés, Car sa miséricorde dure à toujours!
Og friede os fra vore Fjender; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Et nous délivra de nos oppresseurs, Car sa miséricorde dure à toujours!
Som giver alt Kød Føde; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Celui qui donne la nourriture à toute chair, Car sa miséricorde dure à toujours!
Tak Himlenes Gud; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Louez le Dieu des cieux, Car sa miséricorde dure à toujours!