Proverbs 13

Viis Søn elsker tugt, spotter hører ikke på skænd.
Un fils sage écoute l'instruction de son père, Mais le moqueur n'écoute pas la réprimande.
Af sin Munds Frugt nyder en Mand kun godt, til Vold står troløses Hu.
Par le fruit de la bouche on jouit du bien; Mais ce que désirent les perfides, c'est la violence.
Vogter man Munden, bevarer man Sjælen, den åbenmundede falder i Våde.
Celui qui veille sur sa bouche garde son âme; Celui qui ouvre de grandes lèvres court à sa perte.
Den lade attrår uden at få, men flittiges Sjæl bliver mæt.
L'âme du paresseux a des désirs qu'il ne peut satisfaire; Mais l'âme des hommes diligents sera rassasiée.
Den retfærdige hader Løgnetale, den gudløse spreder Skam og Skændsel.
Le juste hait les paroles mensongères; Le méchant se rend odieux et se couvre de honte.
Retfærd skærmer, hvo lydefrit vandrer, Synden fælder de gudløse.
La justice garde celui dont la voie est intègre, Mais la méchanceté cause la ruine du pécheur.
Mangen lader rig og ejer dog intet, mangen lader fattig og ejer dog meget.
Tel fait le riche et n'a rien du tout, Tel fait le pauvre et a de grands biens.
Mands Rigdom er Løsepenge for hans Liv, Fattigmand får ingen Trusel at høre.
La richesse d'un homme sert de rançon pour sa vie, Mais le pauvre n'écoute pas la réprimande.
Retfærdiges Lys bryder frem, gudløses Lampe går ud.
La lumière des justes est joyeuse, Mais la lampe des méchants s'éteint.
Ved Hovmod vækkes kun Splid, hos dem, der lader sig råde, er Visdom.
C'est seulement par orgueil qu'on excite des querelles, Mais la sagesse est avec ceux qui écoutent les conseils.
Rigdom, vundet i Hast, smuldrer hen, hvad der samles Håndfuld for Håndfuld, øges.
La richesse mal acquise diminue, Mais celui qui amasse peu à peu l'augmente.
At bie længe gør Hjertet sygt, opfyldt Ønske er et Livets Træ.
Un espoir différé rend le coeur malade, Mais un désir accompli est un arbre de vie.
Den, der lader hånt om Ordet, slås ned, den, der frygter Budet, får Løn.
Celui qui méprise la parole se perd, Mais celui qui craint le précepte est récompensé.
Vismands Lære er en Livsens Kilde, derved undgås Dødens Snarer.
L'enseignement du sage est une source de vie, Pour détourner des pièges de la mort.
God Forstand vinder Yndest, troløses Vej er deres Undergang.
Une raison saine a pour fruit la grâce, Mais la voie des perfides est rude.
Hver, som er klog, går til Værks med Kundskab, Tåben udfolder Dårskab.
Tout homme prudent agit avec connaissance, Mais l'insensé fait étalage de folie.
Gudløs Budbringer går det galt, troværdigt Bud bringer Lægedom.
Un envoyé méchant tombe dans le malheur, Mais un messager fidèle apporte la guérison.
Afvises Tugt, får man Armod og Skam; agtes på Revselse, bliver man æret.
La pauvreté et la honte sont le partage de celui qui rejette la correction, Mais celui qui a égard à la réprimande est honoré.
Opfyldt Ønske er sødt for Sjælen, at vige fra ondt er Tåber en Gru.
Un désir accompli est doux à l'âme, Mais s'éloigner du mal fait horreur aux insensés.
Omgås Vismænd, så bliver du viis, ilde faren er Tåbers Ven.
Celui qui fréquente les sages devient sage, Mais celui qui se plaît avec les insensés s'en trouve mal.
Vanheld følger Syndere, Lykken når de retfærdige.
Le malheur poursuit ceux qui pèchent, Mais le bonheur récompense les justes.
Den gode efterlader Børnebrn Arv, til retfærdige gemmes Synderens Gods.
L'homme de bien a pour héritiers les enfants de ses enfants, Mais les richesses du pécheur sont réservées pour le juste.
På Fattigfolks Nyjord er rigelig Føde, mens mangen rives bort ved Uret.
Le champ que défriche le pauvre donne une nourriture abondante, Mais tel périt par défaut de justice.
Hvo Riset sparer, hader sin Søn, den, der elsker ham, tugter i Tide.
Celui qui ménage sa verge hait son fils, Mais celui qui l'aime cherche à le corriger.
Den retfærdige spiser, til Sulten er stillet, gudløses Bug er tom.
Le juste mange et satisfait son appétit, Mais le ventre des méchants éprouve la disette.