Psalms 118

Halleluja! Tak Herren, thi han er god, thi hans miskundhed varer evindelig.
خداوند را شکر کنید، زیرا که نیکوست و محبّت پایدار او ابدی است.
Israel sige: "Thi hans miskundhed varer evindelig!"
بنی‌اسرائیل بگویند: «محبّت پایدار او ابدی است.»
Arons Hus sige: "Thi hans Miskundhed varer evindelig!"
کاهنان خداوند بگویند: «محبّت پایدار او ابدی است.»
De, som frygter HERREN, sige: "Thi hans Miskundhed varer evindelig!"
تمام کسانی‌که از خداوند می‌ترسند، بگویند: «محبّت پایدار او ابدی است.»
Jeg påkaldte HERREN i Trængslen, HERREN svared og førte mig ud i åbent Land.
در هنگام پریشانی نزد خداوند دعا کردم. او دعایم را مستجاب کرد و مرا رهایی بخشید.
HERREN, er med mig, jeg frygter ikke, hvad kan Mennesker gøre mig?
خداوند با من است، پس نخواهم ترسید، انسان به من چه ‌می‌تواند بکند؟
HERREN, han er min Hjælper, jeg skal se med Fryd på dem, der hader mig.
خداوند در کنار من و یاور من است، پس بر دشمنان خود پیروز خواهم شد.
At ty til HERREN er godt fremfor at stole på Mennesker;
توکّل کردن بر خداوند، بهتر از اعتماد داشتن به انسان است.
at ty til HERREN er godt fremfor at stole på Fyrster.
توکّل کردن بر خداوند، بهتر از اعتماد داشتن بر رهبران است.
Alle Folkeslag flokkedes om mig, jeg slog dem ned i HERRENs Navn;
هر چند تمام اقوام جهان محاصره‌ام كردند، امّا با نام خداوند همه را شکست دادم.
de flokkedes om mig fra alle Sider, jeg slog dem ned i HERRENs Navn;
آنها از هر طرف احاطه‌ام نمودند، ولی با قدرت خداوند، آنها را از بین بردم.
de flokkedes om mig som Bier, blussed op, som Ild i Torne, jeg slog dem ned i HERRENs Navn.
آنها مانند زنبور بر من هجوم آوردند و مانند شعله‌های آتش دورم را گرفتند، امّا با کمک خداوند آنها را نابود كردم.
Hårdt blev jeg ramt, så jeg faldt, men HERREN hjalp mig.
بر من هجوم آوردند تا مرا شکست دهند امّا خداوند به کمک من رسید.
Min Styrke og Lovsang er HERREN, han blev mig til Frelse.
خداوند قوّت من، توانایی من و نجات‌دهندهٔ من است.
Jubel og Sejrsråb lyder i de retfærdiges Telte: "HERRENs højre øver Vælde,
فریاد شادی پیروزی را از چادر‌های قوم خدا بشنوید که می‌گویند: «دست پُر قدرت خداوند این پیروزی را نصیب ما ساخته است.»
HERRENs højre er løftet, HERRENs højre øver Vælde!"
فریاد شادی پیروزی را از چادر‌های قوم خدا بشنوید که می‌گویند: «دست پُر قدرت خداوند این پیروزی را نصیب ما ساخته است.»
Jeg skal ikke dø, men leve og kundgøre HERRENs Gerninger.
من نخواهم مرد، بلکه زنده خواهم ماند تا کارهای خداوند را بیان نمایم.
HERREN tugted mig hårdt, men gav mig ej hen i Døden.
گرچه خداوند مرا به سختی تنبیه نمود، ولی نگذاشت که بمیرم.
Oplad mig Retfærdigheds Porte, ad dem går jeg ind og lovsynger HERREN!
دروازه‌های معبد بزرگ را برایم باز کنید تا به آنجا وارد شوم و خداوند را ستایش کنم.
Her er HERRENs Port, ad den går retfærdige ind.
این دروازهٔ خداوند است، فقط نیکوکاران می‌توانند از آن وارد شوند.
Jeg vil takke dig, thi du bønhørte mig, og du blev mig til Frelse.
از اینکه دعای مرا مستجاب فرمودی و به من پیروزی عطا کردی، از تو سپاسگزارم.
Den Sten; Bygmestrene forkastede, er blevet Hovedhjørnesten.
سنگی را که معماران رد کردند، اکنون مهمترین سنگ بنا شده است.
Fra HERREN er dette kommet, det er underfuldt for vore Øjne.
این کار خداوند است که به نظر ما عجیب می‌آید.
Denne er Dagen, som HERREN har gjort, lad os juble og glæde os på den!
این است روزی که خداوند ساخته است، بیایید تا با هم شادی کنیم و آن را جشن بگیریم.
Ak, HERRE, frels dog, ak, HERRE; lad det dog lykkes!
خداوندا! التماس می‌کنیم ما را نجات دهی، آه ای خداوند تمنّا می‌کنیم که به ما پیروزی عطا كنی.
Velsignet den, der kommer, i HERRENs Navn; vi velsigner eder fra HERRENs Hus!
مبارک باد آن کسی‌که به نام خداوند می‌آید، ما شما را از معبد بزرگ خداوند برکت می‌دهیم.
HERREN er Gud, og han lod det lysne for os. Festtoget med Grenene slynge sig frem, til Alterets Horn er nået!
خداوند، خدایی است که ما را سعادت بخشیده است. شاخه‌ها را به دست بگیرید و قربانگاه او را طواف کنید.
Du er min Gud, jeg vil takke dig, min Gud, jeg vil ophøje dig!
تو خدای من هستی، من از تو سپاسگزارم و تو را ستایش می‌کنم.
Tak HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!
خداوند را سپاس بگویید، زیرا که نیکوست و محبّت پایدار او ابدی است.