Psalms 72

(Af Salomo.) Gud, giv Kongen din ret, Kongesønnen din retfærd,
Šalomounovi. Bože, soudy své králi dej, a spravedlnost svou synu královu,
så han dømmer dit Folk med Retfærdighed og dine arme med Ret!
Aby soudil lid tvůj v spravedlnosti a chudé tvé v pravosti.
Da bærer Bjerge og Høje Fred for Folket i Retfærd.
Hory přinesou pokoj lidu i pahrbkové v spravedlnosti.
De arme blandt Folket skaffer han Ret, han bringer de fattige Frelse, og han slår Voldsmanden ned.
Souditi bude chudé z lidu, a vysvobodí syny nuzného, násilníka pak potře.
Han skal leve, så længe Solen lyser og Månen skinner, fra Slægt til Slægt.
Báti se budou tebe, dokudž slunce a měsíc trvati bude, od národu až do pronárodu.
Han kommer som Regn på slagne Enge, som Regnskyl, der væder Jorden;
Jako když sstupuje déšť na přisečenou trávu, a jako tiší déšťové skrápějící zemi:
i hans dage blomstrer Retfærd, og dyb Fred råder, til Månen forgår.
Tak zkvete ve dnech jeho spravedlivý, a bude hojnost pokoje, dokud měsíce stává.
Fra Hav til Hav skal han herske, fra Floden til Jordens Ender;
Panovati bude od moře až k moři, a od řeky až do končin země.
hans Avindsmænd bøjer knæ for ham, og hans Fjender slikker Støvet;
Před ním skláněti se budou obyvatelé pustin vyprahlých, a nepřátelé jeho prach lízati budou.
Konger fra Tarsis og fjerne Strande frembærer Gaver, Sabas og Sebas Konger kommer med Skat;
Králové při moři a z ostrovů pocty mu přinesou, králové Šebejští a Sabejští dary obětovati budou.
alle Konger skal bøje sig for ham, alle Folkene være hans Tjenere.
Nadto klaněti se jemu budou všickni králové, všickni národové jemu sloužiti budou.
Thi han skal redde den fattige, der skriger om Hjælp, den arme, der savner en Hjælper,
Nebo vytrhne nuzného, volajícího a nátisk trpícího, kterýž nemá spomocníka.
ynkes over ringe og fattig og frelse fattiges Sjæle;
Smiluje se nad bídným a potřebným, a duše nuzných spasí.
han skal fri deres Sjæle fra Uret og vold, deres Blod er dyrt i hans Øjne.
Od lsti a násilí vysvobodí duši jejich; neboť jest drahá krev jejich před očima jeho.
Måtte han leve og Guld fra Saba gives ham! De skal bede for ham bestandig, velsigne ham Dagen igennem.
Budeť dlouhověký, a dávati mu budou zlato Arabské, a ustavně za něj se modliti, na každý den jemu dobrořečiti budou.
Korn skal der være i Overflod i Landet, på Bjergenes Top; som Libanon skal dets Afgrøde bølge og Folk spire frem af Byen som Jordens Urter.
Když se vrže hrst obilí do země na vrchu hor, klátiti se budou jako Libán klasové jeho, a kvésti budou měšťané jako byliny země.
Velsignet være hans Navn evindelig, hans Navn skal leve, mens Solen skinner. Ved ham skal man velsigne sig, alle Folk skal prise ham lykkelig!
Jméno jeho bude na věky; dokudž slunce trvá, děditi bude jméno jeho. A požehnání sobě dávajíce v něm všickni národové, budou ho blahoslaviti.
Lovet være Gud HERREN, Israels Gud som ene gør Undergerninger,
Požehnaný Hospodin Bůh, Bůh Izraelský, kterýž sám činí divné věci,
og lovet være hans herlige Navn evindelig; al Jorden skal fyldes af hans Herlighed. Amen, Amen!
A požehnané jméno slávy jeho na věky. Budiž také naplněna slávou jeho všecka země, Amen i Amen.
Her ender Davids, Isajs Søns, Bønner.
Skonávají se modlitby Davidovy, syna Izai.