Psalms 145

(En Lovsang af David.) Jeg vil ophøje dig, min Gud, min konge, evigt og alt love dit Navn.
Hvalospjev. Davidov. $ALEF Slavit ću te, o Bože, kralju moj, ime ću tvoje blagoslivljat' uvijek i dovijeka. $BET
Jeg vil love dig Dag efter Dag, evigt og altid prise dit Navn.
Svaki ću dan tebe slaviti, ime ću tvoje hvaliti uvijek i dovijeka. $GIMEL
Stor og højlovet er HERREN, hans Storhed kan ikke ransages.
Velik je Jahve i svake hvale dostojan, nedokučiva je veličina njegova! $DALET
Slægt efter Slægt lovpriser dine Værker, forkynder dine vældige Gerninger.
Naraštaj naraštaju kazuje djela tvoja i silu tvoju naviješta. $HE
De taler om din Højheds herlige Glans, jeg vil synge om dine Undere;
Govore o blistavoj slavi tvoga veličanstva i čudesa tvoja objavljuju. $VAU
de taler om dine ræddelige Gerningers Vælde, om din Storhed vil jeg vidne;
Kazuju strahovitu silu djela tvojih, veličinu tvoju pripovijedaju. $ZAJIN
de udbreder din rige Miskundheds Ry og synger med Fryd om din Retfærd.
Razglašuju spomen velike dobrote tvoje i pravednosti tvojoj kliču. $HET
Nådig og barmhjertig er HERREN, langmodig og rig på Miskundhed.
Milostiv je Jahve i milosrdan, spor na srdžbu, bogat dobrotom. $TET
God er HERREN mod alle, hans Barmhjertighed er over alle hans Værker.
Gospodin je dobar svima, milosrdan svim djelima svojim. $JOD
Dine Værker takker dig alle, HERRE, og dine fromme lover dig.
Nek' te slave, Jahve, sva djela tvoja i tvoji sveti nek' te blagoslivlju! $KAF
De forkynder dit Riges Ære og taler om din Vælde
Neka kazuju slavu tvoga kraljevstva, neka o sili tvojoj govore $LAMED
for at kundgøre Menneskenes Børn din Vælde, dit Riges strålende Herlighed.
da objave ljudskoj djeci silu tvoju i slavu divnoga kraljevstva tvoga. $MEM
Dit Rige står i al Evighed, dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt. (Trofast er HERREN i alle sine Ord og miskundelig i alle sine Gerninger).
Kraljevstvo tvoje kraljevstvo je vječno, tvoja vladavina za sva pokoljenja. $NUN Vjeran je Jahve u svim riječima svojim i svet u svim svojim djelima. $SAMEK
HERREN støtter alle, der falder, og rejser alle bøjede.
Jahve podupire sve koji posrću i pognute on uspravlja. $AJIN
Alles Øjne bier på dig, du giver dem Føden i rette Tid;
Oči sviju u tebe su uprte, ti im hranu daješ u pravo vrijeme. $PE
du åbner din Hånd og mætter alt, hvad der lever, med hvad det ønsker.
Ti otvaraš ruku svoju, do mile volje sitiš sve živo. $SADE
Retfærdig er HERREN på alle sine Veje, miskundelig i alle sine Gerninger.
Pravedan si, Jahve, na svim putovima svojim i svet u svim svojim djelima. $KOF
Nær er HERREN hos alle, som kalder, hos alle, som kalder på ham i Sandhed.
Blizu je Jahve svima koji ga prizivlju, svima koji ga zazivaju iskreno. $REŠ
Han gør, hvad de, der frygter ham, ønsker, hører deres Råb og frelser dem,
On ispunja želje štovatelja svojih, sluša njihove vapaje i spasava ih. $ŠIN
HERREN vogter alle, der elsker ham, men alle de gudløse sletter han ud.
Jahve štiti one koji njega ljube, a zlotvore sve će zatrti. $TAU
Min Mund skal udsige HERRENs Pris, alt Kød skal love hans hellige Navn evigt og altid.
Nek' usta moja kazuju hvalu Jahvinu i svako tijelo nek' slavi sveto ime njegovo - uvijek i dovijeka.