Ephesians 4

Protož prosímť vás já vězeň v Pánu, abyste hodně chodili, jakž sluší na povolání vaše, kterýmž povoláni jste,
YO pues, preso en el Señor, os ruego que andéis como es digno de la vocación con que sois llamados;
Se vší pokorou, tichostí, i s snášelivostí, snášejíce se vespolek v lásce,
Con toda humildad y mansedumbre, con paciencia soportando los unos á los otros en amor;
Usilujíce zachovávati jednotu Ducha v svazku pokoje.
Solícitos á guardar la unidad del Espíritu en el vínculo de la paz.
Jedno jest tělo, a jeden Duch, jakož i povoláni jste v jedné naději povolání vašeho.
Un cuerpo, y un Espíritu; como sois también llamados á una misma esperanza de vuestra vocación:
Jeden Pán, jedna víra, jeden křest,
Un Señor, una fe, un bautismo,
Jeden Bůh a Otec všech, kterýž jest nade všecko, a skrze všecko, i ve všech vás.
Un Dios y Padre de todos, el cual es sobre todas las cosas, y por todas las cosas, y en todos vosotros.
Jednomu pak každému z nás dána jest milost podle míry obdarování Kristova.
Empero á cada uno de nosotros es dada la gracia conforme á la medida del don de Cristo.
Protož dí Písmo: Vstoupiv na výsost, jaté vedl vězně, a dal dary lidem.
Por lo cual dice: Subiendo á lo alto, llevó cautiva la cautividad, Y dió dones á los hombres.
Ale to, že vstoupil, co jest, jediné že i sstoupil prve do nejnižších stran země?
(Y que subió, ¿qué es, sino que también había descendido primero á las partes más bajas de la tierra?
Ten pak, jenž sstoupil, onť jest, kterýž i vstoupil vysoko nade všecka nebesa, aby naplnil všecko.
El que descendió, él mismo es el que también subió sobre todos los cielos para cumplir todas las cosas.)
A onť jest dal některé zajisté apoštoly, některé pak proroky, jiné evangelisty, jiné pastýře a učitele,
Y él mismo dió unos, ciertamente apóstoles; y otros, profetas; y otros, evangelistas; y otros, pastores y doctores;
Pro spořádání svatých, k dílu služebnosti, k vzdělání těla Kristova,
Para perfección de los santos, para la obra del ministerio, para edificación del cuerpo de Cristo;
Až bychom se sběhli všickni v jednotu víry a známosti Syna Božího, v muže dokonalého, v míru postavy plného věku Kristova,
Hasta que todos lleguemos á la unidad de la fe y del conocimiento del Hijo de Dios, á un varón perfecto, á la medida de la edad de la plenitud de Cristo:
Abychom již více nebyli děti, zmítající se a točící každým větrem učení v neustavičnosti lidské, v chytrosti k oklamávání lstivému;
Que ya no seamos niños fluctuantes, y llevados por doquiera de todo viento de doctrina, por estratagema de hombres que, para engañar, emplean con astucia los artificios del error:
Ale pravdu činíce v lásce, rosťme v něj všelikterak, v toho, kterýž jest hlava, totiž Kristus,
Antes siguiendo la verdad en amor, crezcamos en todas cosas en aquel que es la cabeza, á saber, Cristo;
Z kteréhožto všecko tělo příslušně spojené a svázané po všech kloubích přisluhování, podle vnitřní moci v míru jednoho každého údu, zrůst těla činí, k vzdělání svému v lásce.
Del cual, todo el cuerpo compuesto y bien ligado entre sí por todas las junturas de su alimento, que recibe según la operación, cada miembro conforme á su medida toma aumento de cuerpo edificándose en amor.
A protož totoť pravím a osvědčuji v Pánu, abyste již více nechodili, jako i jiní pohané chodí, v marnosti mysli své,
Esto pues digo, y requiero en el Señor, que no andéis más como los otros Gentiles, que andan en la vanidad de su sentido.
Zatemnění v rozumu, odcizeni jsouce od života Božího, pro neznámost, kteráž jest v nich z zatvrzení srdce jejich.
Teniendo el entendimiento entenebrecido, ajenos de la vida de Dios por la ignorancia que en ellos hay, por la dureza de su corazón:
Kteřížto zoufavše sobě, vydali se v nestydatost, aby všelikou nečistotu páchali s chtivostí.
Los cuales después que perdieron el sentido de la conciencia, se entregaron á la desvergüenza para cometer con avidez toda suerte de impureza.
Ale vy ne tak jste se vyučili následovati Krista,
Mas vosotros no habéis aprendido así á Cristo:
Ač jestliže jste ho slyšeli a o něm byli vyučeni, jakž ta jest pravda v Ježíšovi,
Si empero lo habéis oído, y habéis sido por él enseñados, como la verdad está en Jesús,
Totiž, složiti ono první obcování podle starého člověka, rušícího se, podle žádostí oklamávajících,
Á que dejéis, cuanto á la pasada manera de vivir; el viejo hombre que está viciado conforme á los deseos de error;
Obnoviti se pak duchem mysli vaší,
Y á renovarnos en el espíritu de vuestra mente,
A obléci nového člověka, podle Boha stvořeného, v spravedlnosti a v svatosti pravdy.
Y vestir el nuevo hombre que es criado conforme á Dios en justicia y en santidad de verdad.
Protož složíce lež, mluvtež pravdu jeden každý s bližním svým; nebo jsme vespolek údové.
Por lo cual, dejada la mentira, hablad verdad cada uno con su prójimo; porque somos miembros los unos de los otros.
Hněvejte se, a nehřešte; slunce nezapadej na hněvivost vaši.
Airaos, y no pequéis; no se ponga el sol sobre vuestro enojo;
Nedávejte místa ďáblu.
Ni deis lugar al diablo.
Kdo kradl, již více nekraď, ale raději pracuj, dělaje rukama svýma, což dobrého jest, aby měl z čeho uděliti nuznému.
El que hurtaba, no hurte más; antes trabaje, obrando con sus manos lo que es bueno, para que tenga de qué dar al que padeciere necesidad.
Žádná řeč mrzutá nevycházej z úst vašich, ale ať jest každé promluvení dobré k vzdělání užitečnému, aby dalo milost posluchačům.
Ninguna palabra torpe salga de vuestra boca, sino la que sea buena para edificación, para que dé gracia á los oyentes.
A nezarmucujte Ducha svatého Božího, kterýmžto znamenáni jste ke dni vykoupení.
Y no contristéis al Espíritu Santo de Dios, con el cual estáis sellados para el día de la redención.
Všeliká hořkost, a rozzlobení se, i hněv, i křik, i rouhání buď odjato od vás, se vší zlostí,
Toda amargura, y enojó, é ira, y voces, y maledicencia sea quitada de vosotros, y toda malicia:
Ale buďte k sobě vespolek dobrotiví, milosrdní, odpouštějíce sobě vespolek, jakož i Bůh v Kristu odpustil vám.
Antes sed los unos con los otros benignos, misericordiosos, perdonándoos los unos á los otros, como también Dios os perdonó en Cristo.