Ephesians 5

Buďtež tedy následovníci Boží, jakožto synové milí.
SED, pues, imitadores de Dios como hijos amados:
A choďtež v lásce, jakož i Kristus miloval nás, a vydal sebe samého za nás, dar a obět Bohu u vůni rozkošnou.
Y andad en amor, como también Cristo nos amó, y se entregó á sí mismo por nosotros, ofrenda y sacrificio á Dios en olor suave.
Smilstvo pak a všeliká nečistota, neb lakomství, aniž jmenováno buď mezi vámi, jakož sluší na svaté,
Pero fornicación y toda inmundicia, ó avaricia, ni aun se nombre entre vosotros, como conviene á santos;
A tolikéž mrzkost, ani bláznové mluvení, ani šprýmování, kteréžto věci jsou nenáležité, ale raději ať jest díků činění.
Ni palabras torpes, ni necedades, ni truhanerías, que no convienen; sino antes bien acciones de gracias.
Víte zajisté o tom, že žádný smilník aneb nečistý, ani lakomec, (jenž jest modloslužebník,) nemá dědictví v království Kristově a Božím.
Porque sabéis esto, que ningún fornicario, ó inmundo, ó avaro, que es servidor de ídolos, tiene herencia en el reino de Cristo y de Dios.
Žádný vás nesvoď marnými řečmi; nebo pro takové věci přichází hněv Boží na syny nepoddané.
Nadie os engañe con palabras vanas; porque por estas cosas viene la ira de Dios sobre los hijos de desobediencia.
Nebývejtež tedy účastníci jejich.
No seáis pues aparceros con ellos;
Byli jste zajisté někdy temnosti, ale již nyní jste světlo v Pánu. Jakožto synové světla choďte,
Porque en otro tiempo erais tinieblas; mas ahora sois luz en el Señor: andad como hijos de luz,
(Nebo ovoce Ducha záleží ve vší dobrotě, a spravedlnosti, a v pravdě,)
(Porque el fruto del Espíritu es en toda bondad, y justicia, y verdad;)
O to stojíce, což by se dobře líbilo Pánu.
Aprobando lo que es agradable al Señor.
A neobcujte s skutky neužitečnými tmy, ale raději je trescete.
Y no comuniquéis con las obras infructuosas de las tinieblas; sino antes bien redargüidlas.
Nebo což se tajně děje od nich, mrzko jest o tom i mluviti.
Porque torpe cosa es aun hablar de lo que ellos hacen en oculto.
Všecko pak, což bývá trestáno, od světla bývá zjeveno; nebo to, což všecko zjevuje, světlo jest.
Mas todas las cosas cuando son redargüidas, son manifestadas por la luz; porque lo que manifiesta todo, la luz es.
Protož praví: Probuď se ty, jenž spíš, a vstaň z mrtvých, a zasvítíť se tobě Kristus.
Por lo cual dice: Despiértate, tú que duermes, y levántate de los muertos, y te alumbrará Cristo.
Viztež tedy, kterak byste opatrně chodili, ne jako nemoudří, ale jako moudří,
Mirad, pues, cómo andéis avisadamente; no como necios, mas como sabios;
Vykupujíce čas; nebo dnové zlí jsou.
Redimiendo el tiempo, porque los días son malos.
Protož nebývejte neopatrní, ale rozumějící, která by byla vůle Páně.
Por tanto, no seáis imprudentes, sino entendidos de cuál sea la voluntad del Señor.
A neopíjejte se vínem, v němžto jest prostopášnost, ale naplněni buďte Duchem svatým,
Y no os embriaguéis de vino, en lo cual hay disolución; mas sed llenos de Espíritu;
Mluvíce sobě vespolek v žalmích, a v chvalách, a v písničkách duchovních, zpívajíce a plésajíce v srdcích vašich Pánu,
Hablando entre vosotros con salmos, y con himnos, y canciones espirituales, cantando y alabando al Señor en vuestros corazones;
Díky činíce vždycky ze všeho ve jménu Pána našeho Jezukrista Bohu a Otci,
Dando gracias siempre de todo al Dios y Padre en el nombre de nuestro Señor Jesucristo:
Poddáni jsouce jedni druhým v bázni Boží.
Sujetados los unos á los otros en el temor de Dios.
Ženy mužům svým poddány buďte jako Pánu.
Las casadas estén sujetas á sus propios maridos, como al Señor.
Nebo muž jest hlava ženy, jako i Kristus jest hlava církve, a onť jest Spasitel těla.
Porque el marido es cabeza de la mujer, así como Cristo es cabeza de la iglesia; y él es el que da la salud al cuerpo.
A tak jakož církev poddána jest Kristu, tak i ženy mužům svým ať jsou poddány ve všem.
Así que, como la iglesia está sujeta á Cristo, así también las casadas lo estén á sus maridos en todo.
Muži milujte ženy své, jako i Kristus miloval církev, a vydal sebe samého za ni,
Maridos, amad á vuestras mujeres, así como Cristo amó á la iglesia, y se entregó á sí mismo por ella,
Aby ji posvětil, očistiv ji obmytím vody v slovu,
Para santificarla limpiándola en el lavacro del agua por la palabra,
Aby ji sobě postavil slavnou církev, nemající poskvrny, ani vrásky, neb cokoli takového, ale aby byla svatá a bez úhony.
Para presentársela gloriosa para sí, una iglesia que no tuviese mancha ni arruga, ni cosa semejante; sino que fuese santa y sin mancha.
Takť jsou povinni muži milovati ženy své jako svá vlastní těla. Kdo miluje ženu svou, sebeť samého miluje.
Así también los maridos deben amar á sus mujeres como á sus mismos cuerpos. El que ama á su mujer, á sí mismo se ama.
Žádný zajisté nikdy těla svého neměl v nenávisti, ale krmí a chová je, jakožto i Pán církev.
Porque ninguno aborreció jamás á su propia carne, antes la sustenta y regala, como también Cristo á la iglesia;
Neboť jsme údové těla jeho, z masa jeho a z kostí jeho.
Porque somos miembros de su cuerpo, de su carne y de sus huesos.
A protoť opustí člověk otce i matku, a připojí se k manželce své, i budouť dva jedno tělo.
Por esto dejará el hombre á su padre y á su madre, y se allegará á su mujer, y serán dos en una carne.
Tajemství toto veliké jest, ale já pravím o Kristu a o církvi.
Este misterio grande es: mas yo digo esto con respecto á Cristo y á la iglesia.
Avšak i vy, jeden každý z vás, manželku svou tak jako sám sebe miluj. Žena pak ať se bojí muže svého.
Cada uno empero de vosotros de por sí, ame también á su mujer como á sí mismo; y la mujer reverencie á su marido.