Psalms 72

Šalomounovi. Bože, soudy své králi dej, a spravedlnost svou synu královu,
Di Salomone. O Dio, da’ i tuoi giudizi al re, e la tua giustizia al figliuolo del re;
Aby soudil lid tvůj v spravedlnosti a chudé tvé v pravosti.
ed egli giudicherà il tuo popolo con giustizia, e i tuoi miseri con equità!
Hory přinesou pokoj lidu i pahrbkové v spravedlnosti.
I monti produrranno pace al popolo, e i colli pure, mediante la giustizia!
Souditi bude chudé z lidu, a vysvobodí syny nuzného, násilníka pak potře.
Egli farà ragione ai miseri del popolo, salverà i figliuoli del bisognoso, e fiaccherà l’oppressore!
Báti se budou tebe, dokudž slunce a měsíc trvati bude, od národu až do pronárodu.
Ti temeranno fin che duri il sole, finché duri la luna, per ogni età!
Jako když sstupuje déšť na přisečenou trávu, a jako tiší déšťové skrápějící zemi:
Ei scenderà come pioggia sul prato segato, come acquazzone che adacqua la terra.
Tak zkvete ve dnech jeho spravedlivý, a bude hojnost pokoje, dokud měsíce stává.
Ai dì d’esso il giusto fiorirà, e vi sarà abbondanza di pace finché non vi sia più luna.
Panovati bude od moře až k moři, a od řeky až do končin země.
Egli signoreggerà da un mare all’altro, e dal fiume fino all’estremità della terra.
Před ním skláněti se budou obyvatelé pustin vyprahlých, a nepřátelé jeho prach lízati budou.
Davanti a lui s’inchineranno gli abitanti del deserto e i suoi nemici leccheranno la polvere.
Králové při moři a z ostrovů pocty mu přinesou, králové Šebejští a Sabejští dary obětovati budou.
I re di Tarsis e le isole gli pagheranno il tributo, i re di Sceba e di Seba gli offriranno doni;
Nadto klaněti se jemu budou všickni králové, všickni národové jemu sloužiti budou.
e tutti i re gli si prostreranno dinanzi, tutte le nazioni lo serviranno.
Nebo vytrhne nuzného, volajícího a nátisk trpícího, kterýž nemá spomocníka.
Poich’egli libererà il bisognoso che grida, e il misero che non ha chi l’aiuti.
Smiluje se nad bídným a potřebným, a duše nuzných spasí.
Egli avrà compassione dell’infelice e del bisognoso, e salverà l’anima de’ poveri.
Od lsti a násilí vysvobodí duši jejich; neboť jest drahá krev jejich před očima jeho.
Egli redimerà l’anima loro dall’oppressione e dalla violenza, e il loro sangue sarà prezioso agli occhi suoi.
Budeť dlouhověký, a dávati mu budou zlato Arabské, a ustavně za něj se modliti, na každý den jemu dobrořečiti budou.
Egli vivrà; e a lui sarà dato dell’oro di Sceba, e la gente pregherà per lui tuttodì, lo benedirà del continuo.
Když se vrže hrst obilí do země na vrchu hor, klátiti se budou jako Libán klasové jeho, a kvésti budou měšťané jako byliny země.
Vi sarà abbondanza di grano nel paese, sulla sommità dei monti. Ondeggeranno le spighe come fanno gli alberi del Libano, e gli abitanti delle città fioriranno come l’erba della terra!
Jméno jeho bude na věky; dokudž slunce trvá, děditi bude jméno jeho. A požehnání sobě dávajíce v něm všickni národové, budou ho blahoslaviti.
Il suo nome durerà in eterno, il suo nome sarà perpetuato finché duri il sole; e gli uomini si benediranno a vicenda in lui; tutte le nazioni lo chiameranno beato!
Požehnaný Hospodin Bůh, Bůh Izraelský, kterýž sám činí divné věci,
Sia benedetto l’Eterno Iddio, l’Iddio d’Israele, il quale solo fa maraviglie!
A požehnané jméno slávy jeho na věky. Budiž také naplněna slávou jeho všecka země, Amen i Amen.
Sia benedetto in eterno il suo nome glorioso, e tutta la terra sia ripiena della gloria! Amen! Amen!
Skonávají se modlitby Davidovy, syna Izai.
Qui finiscono le preghiere di Davide, figliuolo d’Isai.