Psalms 118

Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo na věky trvá milosrdenství jeho.
Kiittäkäät Herraa; sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Rciž nyní, Izraeli, že na věky milosrdenství jeho.
Sanokaan nyt Israel: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Rciž nyní, dome Aronův, že na věky milosrdenství jeho.
Sanokaan nyt Aaronin huone: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Rcetež nyní bojící se Hospodina, že na věky milosrdenství jeho.
Sanokaan nyt kaikki, jotka Herraa pelkäävät: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
V úzkosti vzýval jsem Hospodina, a vyslyšev, uprostrannil mi Hospodin.
Tuskissani minä Herraa avukseni huusin, ja Herra kuuli minua, ja pelasti minun.
Hospodin se mnou, nebudu se báti. Co mi může učiniti člověk?
Herra on minun kanssani; sentähden en minä pelkää, mitä ihmiset minulle tekisivät.
Hospodin se mnou jest mezi pomocníky mými, pročež já podívám se těm, kteříž mne mají v nenávisti.
Herra on minun kanssani auttamassa minua, ja minä tahdon nähdä iloni minun vihollisistani.
Lépe jest doufati v Hospodina, než naději skládati v člověku.
Parempi on uskaltaa Herran päälle, kuin luottaa ihmisiin.
Lépe jest doufati v Hospodina, nežli naději skládati v knížatech.
Parempi on uskaltaa Herran päälle, kuin luottaa päämiehiin.
Všickni národové obklíčili mne, ale ve jménu Hospodinovu vyplénil jsem je.
Kaikki pakanat piirittävät minua; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
Mnohokrát obklíčili mne, ale ve jménu Hospodinovu vyplénil jsem je.
He piirittävät minua joka kulmalta; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
Ssuli se na mne jako včely, však zhasli jako oheň z trní: nebo ve jménu Hospodinovu vyplénil jsem je.
He piirittävät minua niinkuin kimalaiset, ja he sammuvat niinkuin tuli orjantappuroissa; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
Velmi jsi ztuha na mne dotíral, abych padl, ale Hospodin spomohl mi.
Minua kovin sysätään lankeemaan; mutta Herra auttaa minua.
Síla má a písnička má jest Hospodin, on byl můj vysvoboditel.
Herra on minun väkevyyteni, ja minun virteni, ja on minun autuuteni.
Hlas prokřikování a spasení v staních spravedlivých. Pravice Hospodinova dokázala síly,
Ilon ja autuuden ääni on vanhurskasten majoissa: Herran oikia käsi saa voiton.
Pravice Hospodinova vyvýšila se, pravice Hospodinova dokázala síly.
Herran oikia käsi on koroitettu: Herran oikia käsi saa voiton.
Neumruť, ale živ budu, abych vypravoval skutky Hospodinovy.
En minä kuole, vaan elän, ja Herran tekoja luettelen.
Trestaltě mne přísně Hospodin, ale smrti mne nevydal.
Kyllä Herra minua kurittaa, vaan ei hän minua kuolemalle anna.
Otevřetež mi brány spravedlnosti,a vejda do nich, oslavovati budu Hospodina.
Avatkaat minulle vanhurskauden portit, minun käydäkseni sisälle, kiittämään Herraa.
Tať jest brána Hospodinova, kterouž spravedliví vcházejí.
Tämä on Herran portti: vanhurskaat siitä käyvät sisälle.
Tuť já tě oslavovati budu, nebo jsi mne vyslyšel, a byls můj vysvoboditel.
Minä kiitän sinua, ettäs minun rukoukseni kuulit, ja autit minua.
Kámen, kterýž zavrhli stavitelé, učiněn jest v hlavu úhelní.
Se kivi, jonka rakentajat hylkäsivät, on tullut kulmakiveksi.
Od Hospodina stalo se to, a jest divné před očima našima.
Herralta se on tapahtunut, ja on ihme meidän silmäimme edessä.
Tentoť jest den, kterýž učinil Hospodin, a protož radujme se a veselme se v něm.
Tämä on se päivä, jonka Herra teki: iloitkaamme ja riemuitkaamme hänessä.
Prosím, Hospodine, zachovávejž již; prosím, Hospodine, dávej již šťastný prospěch.
O Herra, auta, o Herra, anna menestyä!
Požehnaný, jenž se béře ve jménu Hospodinovu; dobrořečíme vám z domu Hospodinova.
Siunattu olkoon se,joka tulee Herran nimeen! me siunaamme teitä Herran huoneesta.
Bůh silný Hospodin, onť se zasvítil nám, važte beránky až k rohům oltáře.
Herra on Jumala, joka meitä valistaa: kaunistakaat juhlalehdillä hamaan alttarin sarviin asti.
Bůh silný můj ty jsi, protož slaviti tě budu, Bože můj, vyvyšovati tě budu.
Sinä olet minun Jumalani, ja minä kiitän sinua; minun Jumalani! sinua minä ylistän.
Oslavujtež Hospodina, neboť jest dobrý, nebo na věky milosrdenství jeho.
Kiittäkäät Herraa; sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.