Psalms 22

Zborovođi. Po napjevu "Košuta u zoru". Psalam. Davidov.
För sångmästaren, efter »Morgonrodnadens hind»; en psalm av David.
Bože moj, Bože moj, zašto si me ostavio? Daleko si od ridanja moga.
 Min Gud, min Gud,      varför har du övergivit mig?  Jag brister ut och klagar,      men min frälsning är fjärran.
Bože moj, vičem danju, al'ne odvraćaš; noću vapijem i nema mi počinka.
 Men Gud, jag ropar om dagen,      men du svarar icke,  så ock om natten,      men jag får ingen ro.
A ipak, ti u Svetištu prebivaš, Nado Izraelova!
 Och dock är du den Helige,  den som tronar på Israels lovsånger.
U tebe se očevi naši uzdaše, uzdaše se, i ti ih izbavi;
 På dig förtröstade våra fäder;  de förtröstade, och du räddade dem.
k tebi su vikali i spasavali se, u tebe se uzdali, i postidjeli se nisu.
 Till dig ropade de och blevo hulpna;  på dig förtröstade de och kommo icke på skam.
A ja, crv sam, a ne čovjek, ruglo ljudi i naroda prezir.
 Men jag är en mask,      och icke en människa,  till smälek bland män,      föraktad av folket.
Koji me vode, podruguju se meni, razvlače usne, mašu glavom:
 Alla som se mig      bespotta mig;  de ia upp munnen,      de skaka huvudet:
"U Jahvu se on uzda, neka ga sad izbavi, neka ga spasi ako mu omilje!"
 »Befall dig åt HERREN!      Han befrie honom,  han rädde honom,      ty han har ju behag till honom.»
Iz krila majčina ti si me izveo, mir mi dao na grudima majke.
 Ja, det var du som hämtade mig ut ur moderlivet  och lät mig vila trygg vid min moders bröst.
Tebi sam predan iz materine utrobe, od krila majčina ti si Bog moj.
 På dig är jag kastad allt ifrån modersskötet;  du är min Gud allt ifrån min moders liv.
Ne udaljuj se od mene, blizu je nevolja, a nikog nema da mi pomogne.
 Var icke långt ifrån mig,      ty nöd är nära,      och det finnes ingen hjälpare.
Opkoliše me junci mnogobrojni, bašanski bikovi okružiše mene.
 Tjurar i mängd omgiva mig,  Basans oxar omringa mig.
Ždrijela svoja razvaljuju na me k'o lav koji plijen kida i riče.
 Såsom glupande och rytande lejon  iar man upp gapet mot mig.
Kao voda razlih se, sve mi se kosti rasuše; srce mi posta poput voska, topi se u grudima mojim.
 Jag är lik vatten som utgjutes,  alla mina leder hava skilts åt;  mitt hjärta är såsom vax,  det smälter i mitt liv.
Grlo je moje kao crijep suho, i moj se jezik uz nepce slijepi: u prah smrtni bacio si mene.
 Min kraft är förtorkad och lik en lerskärva,  min tunga låder vid min gom,  och du lägger mig i dödens stoft.
Opkolio me čopor pasa, rulje me zločinačke okružile. Probodoše mi ruke i noge,
 Ty hundar omgiva mig;  de ondas hop har kringränt mig,  mina händer och fötter hava de genomborrat.
sve kosti svoje prebrojiti mogu, a oni me gledaju i zure na me.
 Jag kan räkna alla mina ben;  de skåda därpå, de se med lust på mig.
Haljine moje dijele među sobom i kocku bacaju za odjeću moju.
 De dela mina kläder mellan sig  och kasta lott om min klädnad.
Ali ti, o Jahve, daleko mi ne budi; snago moja, pohiti mi u pomoć!
 Men du, HERRE, var icke fjärran;  du min starkhet, skynda till min hjälp.
Dušu moju istrgni maču, iz šapa pasjih život moj.
 Rädda min själ från svärdet,  mitt liv ur hundarnas våld.
Spasi me iz ralja lavljih i jadnu mi dušu od rogova bivoljih!
 Fräls mig från lejonets gap.  Ja, du bönhör mig och räddar mig undan vildoxarnas horn.
A sada, braći ću svojoj naviještat' ime tvoje, hvalit ću te usred zbora.
 Då skall jag förkunna ditt namn för mina bröder,  mitt i församlingen skall jag prisa dig:
"Koji se bojite Jahve, hvalite njega! Svi od roda Jakovljeva, slavite njega! Svi potomci Izraelovi, njega se bojte!
 I som frukten HERREN, loven honom;  ären honom, alla Jakobs barn,  och bäven för honom, alla Israels barn.
Jer nije prezreo ni zaboravio muku jadnika, i nije sakrio lice svoje od njega; kad ga je zazvao, on ga je čuo."
 Ty han föraktade icke den betrycktes elände  och höll det icke för en styggelse;  han fördolde icke sitt ansikte för honom,  och när han ropade, lyssnade han till honom.
Zato ću te hvaliti u zboru veliku, pred vjernicima tvojim izvršit' zavjete.
 Genom dig skall min lovsång ljuda      i den stora församlingen;  mina löften får jag infria      inför dem som frukta honom.
Siromasi će jesti i nasitit će se, hvalit će Jahvu koji traže njega: nek' živi srce vaše dovijeka!
 De ödmjuka skola äta och bliva mätta,  de som söka HERREN skola få lova honom;  ja, edra hjärtan skola leva evinnerligen.
Spomenut će se i Jahvi se vratit' svi krajevi zemlje; pred njim će n§icÄe pasti sve obitelji pogana.
 Alla jordens ändar skola betänka det      och omvända sig till HERREN.  Hedningarnas alla släkter      skola tillbedja inför dig.
Jer Jahvino je kraljevstvo, on je vladar pucima.
 Ty riket är HERRENS,      och han råder över hedningarna.
Njemu će se jedinom klanjati svi koji snivaju u zemlji, pred njim se sagnuti svi koji u prah silaze. I moja će duša za njega živjeti,
 Ja, alla mäktiga på jorden      skola äta och tillbedja;  inför honom skola knäböja      alla de som måste fara ned i graven,  de som icke kunna behålla      sin själv vid liv.
njemu će služiti potomstvo moje. O Gospodu će se pripovijedat' [ (Psalms 22:32) slijedećem koljenu, o njegovoj pravdi naviještati narodu budućem: "Ovo učini Jahve!" ]
 Kommande ättled skola tjäna honom;  man skall förtälja om Herren för ett annat släkte. [ (Psalms 22:32)  Man skall träda upp och förkunna hans rättfärdighet,  ja, bland folk som skola födas att han har gjort det. ]