Psalms 44

Zborovođi. Sinova Korahovih. Poučna pjesma.
Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, nossos pais nos têm contado os feitos que realizaste em seus dias, nos tempos da antiguidade.
Bože, ušima svojim slušasmo, očevi nam pripovijedahu naši, o djelu koje si izveo u danima njihovim - u danima davnim.
Tu expeliste as nações com a tua mão, mas a eles plantaste; afligiste os povos, mas a eles estendes-te largamente.
Rukom si svojom izagnao pogane, a njih posadio, iskorijenio narode, a njih raširio.
Pois não foi pela sua espada que conquistaram a terra, nem foi o seu braço que os salvou, mas a tua destra e o teu braço, e a luz do teu rosto, porquanto te agradaste deles.
Mačem svojim oni zemlju ne zauzeše niti im mišica njihova donese pobjedu, već desnica tvoja i tvoja mišica i lice tvoje milosno jer si ih ljubio.
Tu és o meu Rei, ó Deus; ordena livramento para Jacó.
Ti, o moj Kralju i Bože moj, ti si dao pobjede Jakovu.
Por ti derrubamos os nossos adversários; pelo teu nome pisamos os que se levantam contra nós.
Po tebi dušmane svoje odbismo, u tvome imenu zgazismo one koji se na nas digoše.
Pois não confio no meu arco, nem a minha espada me pode salvar.
U svoj se luk nisam pouzdavao, nit' me mač moj spasavao.
Mas tu nos salvaste dos nossos adversários, e confundiste os que nos odeiam.
Nego ti, ti si nas spasio od dušmana, ti si postidio one koji nas mrze.
Em Deus é que nos temos gloriado o dia todo, e sempre louvaremos o teu nome.
Dičili smo se Bogom u svako doba i tvoje ime slavili svagda.
Mas agora nos rejeitaste e nos humilhaste, e não sais com os nossos exércitos.
A sad si nas odbacio i posramio nas i više ne izlaziš, Bože, sa četama našim.
Fizeste-nos voltar as costas ao inimigo e aqueles que nos odeiam nos despojam à vontade.
Pustio si da pred dušmanima uzmaknemo, i opljačkaše nas mrzitelji naši.
Entregaste-nos como ovelhas para alimento, e nos espalhaste entre as nações.
Dao si nas k'o ovce na klanje i rasuo nas među neznabošce.
Vendeste por nada o teu povo, e não lucraste com o seu preço.
U bescjenje si puk svoj prodao i obogatio se nisi prodajom.
Puseste-nos por opróbrio aos nossos vizinhos, por escárnio e zombaria àqueles que estão à roda de nós.
Učinio si nas ruglom susjedima našim, na podsmijeh i igračku onima oko nas.
Puseste-nos por provérbio entre as nações, por ludíbrio entre os povos.
Na porugu smo neznabošcima, narodi kimaju glavom nad nama.
A minha ignomínia está sempre diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre,
Svagda mi je sramota moja pred očima i stid mi lice pokriva
à voz daquele que afronta e blasfema, à vista do inimigo e do vingador.
zbog pogrdne graje podrugljivaca, zbog osvetljiva dušmanina.
Tudo isto nos sobreveio; todavia não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu pacto.
Sve nas to snađe iako te nismo zaboravili niti povrijedili Saveza tvoga,
O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas,
niti nam se srce odmetnulo od tebe, niti nam je noga s tvoje skrenula staze,
para nos teres esmagado onde habitam os chacais, e nos teres coberto de trevas profundas.
kad si nas smrvio u boravištu šakalskom i smrtnim nas zavio mrakom.
Se nos tivéssemos esquecido do nome do nosso Deus, e estendido as nossas mãos para um deus estranho,
Da smo i zaboravili ime Boga našega, da smo ruke k tuđem bogu podigli:
porventura Deus não haveria de esquadrinhar isso? Pois ele conhece os segredos do coração.
zar Bog toga ne bi saznao? TÓa on poznaje tajne srdaca!
Mas por amor de ti somos entregues à morte o dia todo; somos considerados como ovelhas para o matadouro.
Ali zbog tebe ubijaju nas dan za danom, i mi smo im k'o ovce za klanje.
Desperta! Por que dormes, Senhor? Acorda! Não nos rejeites para sempre.
Preni se! Što spavaš, Gospode? Probudi se! Ne odbacuj nas dovijeka!
Por que escondes o teu rosto, e te esqueces da nossa tribulação e da nossa angústia?
Zašto lice svoje sakrivaš, zaboravljaš bijedu i nevolju našu?
Pois a nossa alma está abatida até o pó; o nosso corpo pegado ao chão.
Jer duša nam se u prah raspala, trbuh nam se uza zemlju prilijepio. [ (Psalms 44:27) Ustani, u pomoć nam priteci, izbavi nas radi ljubavi svoje! ]
Levanta-te em nosso auxílio, e resgata-nos por tua benignidade.