Psalms 118

Aleluja! Zahvaljujte Jahvi jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova!
Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
Neka rekne dom Izraelov: "Vječna je ljubav njegova!"
Diga, pois, Israel: A sua benignidade dura para sempre.
Neka rekne dom Aronov: "Vječna je ljubav njegova!"
Diga, pois, a casa de Arão: A sua benignidade dura para sempre.
Svi koji se Jahve boje neka reknu: "Vječna je ljubav njegova!"
Digam, pois, os que temem ao Senhor: A sua benignidade dura para sempre.
Iz tjeskobe Jahvu ja zazvah: on me usliša i oslobodi.
Do meio da angústia invoquei o Senhor; o Senhor me ouviu, e me pôs em um lugar largo.
Jahve je sa mnom i ja ne strahujem: što mi tko može?
O Senhor é por mim, não recearei; que me pode fazer o homem?
Jahve je sa mnom, pomoć moja, i zbunjene gledam dušmane.
O Senhor é por mim entre os que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam.
Bolje se Jahvi uteći nego se uzdat' u čovjeka.
É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar no homem.
Bolje se Jahvi uteći nego se uzdat' u mogućnike.
É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar nos príncipes.
Pogani me okružiše: imenom ih Jahvinim uništih.
Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as exterminei.
Opkoliše me odasvud: imenom ih Jahvinim uništih.
Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas em nome do Senhor eu as exterminei.
Opkoliše me poput pčela, ubod im žeže kao trnje zapaljeno: imenom ih Jahvinim uništih.
Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois em nome do Senhor as exterminei.
Gurahu me, gurahu, da me obore, ali mi Jahve pomože.
Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.
Jahve je moja snaga i pjesma, on mi je spasitelj.
O Senhor é a minha força e o meu cântico; tornou-se a minha salvação.
Čuj! Radost i spasenje odzvanja šatorima pravednika: Jahvina se proslavi desnica,
Nas tendas dos justos há jubiloso cântico de vitória; a destra do Senhor faz proezas.
Jahvina me uzdigne desnica, Jahvina se proslavi desnica!
A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas.
Ne, umrijeti neću nego živjeti i kazivat ću djela Jahvina.
Não morrerei, mas viverei, e contarei as obras do Senhor.
Kaznom teškom kaznio me Jahve, ali me smrti ne preda.
O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou à morte.
Otvorite mi širom vrata pravde: ući ću, Jahvi zahvalit'!
Abre-me as portas da justiça, para que eu entre por elas e dê graças ao Senhor.
"Ovo su vrata Jahvina, na njih ulaze pravedni!"
Esta é a porta do Senhor; por ela os justos entrarão.
Zahvalit ću ti što si me uslišio i moj postao spasitelj.
Graças te dou porque me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
Kamen što ga odbaciše graditelji postade kamen zaglavni.
A pedra que os edificadores rejeitaram, essa foi posta como pedra angular.
Jahvino je to djelo: kakvo čudo u očima našim!
Foi o Senhor que fez isto e é maravilhoso aos nossos olhos.
Ovo je dan što ga učini Jahve: kličimo i radujmo se njemu!
Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
O Jahve, spasenje nam daj! Jahve, sreću nam daj!
Ó Senhor, salva, nós te pedimos; ó Senhor, nós te pedimos, envia-nos a prosperidade.
Blagoslovljen koji dolazi u imenu Jahvinu! Blagoslivljamo vas iz Doma Jahvina!
Bendito aquele que vem em nome do Senhor; da casa do Senhor vos bendizemos.
Obasjao nas Bog Jahve! Složite povorku s grančicama u ruci sve do rogova žrtvenika.
O Senhor é Deus, e nos concede a luz; atai o sacrifício da festa com cordas às pontas do altar.
Ti si Bog moj - tebi zahvaljujem: Bože moj, tebe ja uzvisujem.
Tu és o meu Deus, e eu te darei graças; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
Zahvaljujte Jahvi jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova!
Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.