Proverbs 23

Kad sjedneš blagovati s moćnikom. dobro pazi što je pred tobom;
Når du sitter til bords med en fyrste, da skal du nøie akte på hvem du har for dig,
stavljaš nož sebi pod grlo ako si proždrljivac;
og sette en kniv på din strupe, hvis du er grådig.
ne poželi slastica njegovih jer su jelo prijevarno.
Vær ikke lysten efter hans fine retter, for det er mat som kan svike!
Ne trudi se stjecati bogatstvo; okani se takve misli;
Gjør dig ikke møie for å bli rik, la sådan klokskap fare!
usmjeriš li oči prema njemu, njega već nema jer načini sebi krila kao orao i odleti u nebo.
Når du vender dine øine mot rikdommen, så er den borte. For den gjør sig visselig vinger, lik en ørn som flyver mot himmelen.
Ne jedi jela zavidnikova, ne čezni za slasticama njegovim,
Et ikke den misunneliges brød, og vær ikke lysten efter hans fine mat!
jer on je onakav kako u sebi misli: "Jedi i pij", veli ti, ali mu srce nije s tobom.
For som han tenker i sin sjel, så er han; et og drikk, sier han til dig, men hans hjerte er ikke med dig.
Zalogaj koji si pojeo izbljuvat ćeš, uzalud ćeš prosut' svoje ljupke riječi.
Den matbit som du har ett, den vil du spy ut, og du har spilt dine vakre ord.
Pred bezumnikom nemoj govoriti jer prezire tvoje umne riječi.
Tal ikke for dårens ører, for han forakter dine forstandige ord!
Ne pomiči prastare međe i ne prodiri u polje siročadi,
Flytt ikke det gamle grenseskjell, og kom ikke inn på farløses marker!
jer je moćan njihov osvetnik: branit će njihovo pravo protiv tebe.
For deres løser er sterk, han skal føre deres sak mot dig.
Obrati pouci srce svoje i uho svoje riječima mudrim.
Bøi ditt hjerte til tukt og dine ører til kunnskaps ord!
Ne uskraćuj djetetu opomene, jer, udariš li ga šibom, neće umrijeti:
La ikke den unge være uten tukt! Når du slår ham med riset, skal han ikke dø.
biješ ga šibom, ali mu dušu iz Podzemlja izbavljaš.
Du slår ham med riset, men du frelser hans sjel fra dødsriket.
Sine moj, kad ti je mudro srce, i ja se od srca veselim;
Min sønn! Er ditt hjerte vist, så skal også mitt hjerte glede sig,
i kliče sva nutrina moja kad ti usne govore što je pravo.
og jeg skal juble i mitt indre når dine leber taler det som rett er.
Neka ti srce ne zavidi grešnicima, nego neka ti uvijek bude u strahu Gospodnjem,
La ikke ditt hjerte være nidkjært mot syndere, men alltid nidkjært for Herrens frykt!
jer imat ćeš budućnost i tvoja nada neće propasti.
Sannelig, det er en fremtid for dig, og ditt håp skal ikke bli til intet.
Slušaj, sine moj, i mudar budi i ravnim putem vodi srce svoje.
Hør, min sønn, og bli vis og la ditt hjerte gå bent frem på veien!
Ne druži se s vinopijama ni sa žderačima mesa,
Vær ikke blandt vindrikkere, blandt dem som fråtser i kjøtt!
jer pijanica i izjelica osiromaše i pospanac se oblači u krpe.
For drankeren og fråtseren blir fattig, og søvn klær mannen i filler.
Slušaj svoga oca, svoga roditelja, i ne prezri majku kad ostari.
Hør på din far, som gav dig livet, og forakt ikke din mor når hun er blitt gammel!
Pribavi istinu i ne prodaji je, steci mudrost, pouku i razbor.
Kjøp sannhet og selg den ikke, kjøp visdom og tukt og forstand!
Radovat će se otac pravednikov, i roditelj će se mudroga veseliti.
Den rettferdiges far skal juble; den som får en vis sønn, skal glede sig over ham.
Neka se veseli otac tvoj i majka tvoja, i neka se raduje roditeljka tvoja.
La din far og din mor glede sig, og la henne som fødte dig, juble!
Daj mi, sine moj, srce svoje, i neka oči tvoje raduju putovi moji.
Min sønn! Gi mig ditt hjerte, og la dine øine ha lyst til mine veier!
Jer bludnica je jama duboka i tuđinka tijesan zdenac.
For skjøgen er en dyp grav, og den fremmede kvinne en trang brønn;
Ona i vreba u zasjedi kao lupež i uvećava broj bezbožnika među ljudima.
ja, hun ligger på lur som en røver, og hun øker tallet på de troløse blandt menneskene.
Komu: ah? komu: jao? komu: svađe? komu: uzdasi? komu: rane nizašto? komu: zamućene oči?
Hvem roper: Akk? Hvem roper: Ve? Hvem har trette? Hvem har klage? Hvem har sår for ingen ting? Hvem har røde øine?
Onima što kasno sjede kod vina, koji su došli kušati vino začinjeno.
De som sitter lenge oppe ved vinen, de som kommer for å prøve den krydrede drikk.
Ne gledaj na vino kad rujno iskri, kad se u čaši svjetlucavo prelijeva: pije se tako glatko,
Se ikke til vinen, hvor rød den er, hvorledes den perler i begeret, hvor lett den går ned!
a na kraju ujeda kao zmija i žaca kao guja ljutica.
Til sist biter den som en slange og hugger som en huggorm;
Oči će ti gledati tlapnje i srce govoriti ludosti.
dine øine vil se efter fremmede kvinner, og ditt hjerte tale forvendte ting,
I bit će ti kao da ležiš na pučini morskoj ili kao da ležiš navrh jarbola.
og du blir lik en som sover midt ute på havet, lik en som sover i toppen av en mast.
"Izbiše me, ali me ne zabolje; istukoše me, ali ne osjetih; kad se otrijeznim, još ću tražiti."
Du vil si: De banket mig, det gjorde ikke ondt; de støtte mig, jeg kjente det ikke. Når skal jeg våkne? Jeg vil se å få tak i enda mere.