Job 17

Daha mi nestaje, gasnu moji dani i za mene već se skupljaju grobari.
Min ånd er brutt, mine dager utslukket; bare graver har jeg for mig.
Rugači su evo mene dohvatili, od uvreda oka sklopiti ne mogu.
Sannelig, spott omgir mig på alle kanter, og mitt øie må dvele ved deres trettekjære ferd.
Stoga me zaštiti i budi mi jamcem kad mi nitko u dlan neće da udari.
Så sett nu et pant, gå i borgen for mig hos dig selv! Hvem skulde ellers gi mig håndslag?
Jer, srca si njina lišio razuma i dopustiti im nećeš da opstanu.
Du har jo lukket deres hjerte for innsikt; derfor vil du ikke la dem vinne.
K'o taj što imanje dijeli drugovima, a djeci njegovoj dotle oči gasnu,
Den som forråder venner, så de blir til bytte, hans barns øine skal tæres bort.
narodima svim sam na ruglo postao, onaj kom u lice svatko pljunut' može.
Jeg er satt til et ordsprog for folk; jeg er en mann som blir spyttet i ansiktet.
Od tuge vid mi se muti u očima, poput sjene moji udovi postaju.
Mitt øie er sløvt av gremmelse, og alle mine lemmer er som en skygge.
Začudit će se zbog toga pravednici, na bezbožnika će planuti čestiti;
Rettskafne forferdes over dette, og den skyldfrie harmes over den gudløse;
neporočni će na svom ustrajat' putu, čovjek čistih ruku ojačat će još više.
men den rettferdige holder fast ved sin vei, og den som har rene hender, får enn mere kraft.
Hajde, svi vi, nećete li opet počet', tÓa među vama ja mudra ne nalazim!
Men I - kom bare igjen alle sammen! Jeg finner dog ikke nogen vismann blandt eder.
Minuli su dani, propale zamisli, želje srca moga izjalovile se.
Mine dager er faret forbi, mine planer sønderrevet - mitt hjertes eiendom!
'U noći najcrnjoj, dan se približava; blizu je već svjetlo što tminu izgoni.'
Natt gjør de til dag, lyset, sier de, er nærmere enn det mørke som ligger like for mig.
A meni je nada otići u Šeol i prostrijeti sebi ležaj u mrklini.
Når jeg håper på dødsriket som mitt hus, reder i mørket mitt leie,
Dovikujem grobu: 'Oče moj rođeni!' a crve pozdravljam: 'Mati moja, sestro!'
roper til graven: Du er min far, til makken: Du er min mor og min søster,
Ali gdje za mene ima jošte nade? Sreću moju tko će ikada vidjeti?
hvor er da mitt håp? Mitt håp - hvem øiner det?
Hoće li u Šeol ona sa mnom sići da u prahu zajedno otpočinemo?"
Til dødsrikets bommer farer de ned, på samme tid som jeg går til hvile i støvet.