Psalms 118

Aleluja! Zahvaljujte Jahvi jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova!
(По слав. 117) Славете ГОСПОДА, защото е благ, защото милостта Му е вечна!
Neka rekne dom Izraelov: "Vječna je ljubav njegova!"
Нека каже сега Израил: Неговата милост е вечна!
Neka rekne dom Aronov: "Vječna je ljubav njegova!"
Нека каже сега Аароновият дом: Неговата милост е вечна!
Svi koji se Jahve boje neka reknu: "Vječna je ljubav njegova!"
Нека кажат сега, които се боят от ГОСПОДА: Неговата милост е вечна!
Iz tjeskobe Jahvu ja zazvah: on me usliša i oslobodi.
От бедата си призовах ГОСПОДА. ГОСПОД ми отговори и ме постави на широко място.
Jahve je sa mnom i ja ne strahujem: što mi tko može?
ГОСПОД е откъм мен, няма да се уплаша — какво ще ми стори човек?
Jahve je sa mnom, pomoć moja, i zbunjene gledam dušmane.
ГОСПОД е откъм мен, сред помощниците ми, и ще видя повалянето на онези, които ме мразят.
Bolje se Jahvi uteći nego se uzdat' u čovjeka.
По-добре е да се уповаваш на ГОСПОДА, отколкото да се доверяваш на човек.
Bolje se Jahvi uteći nego se uzdat' u mogućnike.
По-добре е да се уповаваш на ГОСПОДА, отколкото да се доверяваш на князе.
Pogani me okružiše: imenom ih Jahvinim uništih.
Всички народи ме заобиколиха, но с Името на ГОСПОДА ще ги изтребя.
Opkoliše me odasvud: imenom ih Jahvinim uništih.
Заобиколиха ме, да, заобиколиха ме, но с Името на ГОСПОДА ще ги изтребя.
Opkoliše me poput pčela, ubod im žeže kao trnje zapaljeno: imenom ih Jahvinim uništih.
Заобиколиха ме като пчели, но угаснаха като огън от тръни. Да, с Името на ГОСПОДА ще ги изтребя.
Gurahu me, gurahu, da me obore, ali mi Jahve pomože.
Ти ме блъсна силно, за да падна, но ГОСПОД ми помогна.
Jahve je moja snaga i pjesma, on mi je spasitelj.
ГОСПОД е моята сила и моята песен и Той ми стана спасение.
Čuj! Radost i spasenje odzvanja šatorima pravednika: Jahvina se proslavi desnica,
Глас на ликуване и спасение е в шатрите на праведните, десницата на ГОСПОДА върши мощни дела.
Jahvina me uzdigne desnica, Jahvina se proslavi desnica!
Десницата на ГОСПОДА е възвишена, десницата на ГОСПОДА върши мощни дела.
Ne, umrijeti neću nego živjeti i kazivat ću djela Jahvina.
Аз няма да умра, а ще живея и ще разказвам за делата на ГОСПОДА.
Kaznom teškom kaznio me Jahve, ali me smrti ne preda.
Строго ме наказа ГОСПОД, но на смърт не ме предаде.
Otvorite mi širom vrata pravde: ući ću, Jahvi zahvalit'!
Отворете ми портите на правдата! Ще вляза през тях и ще прославя ГОСПОДА.
"Ovo su vrata Jahvina, na njih ulaze pravedni!"
Това е портата на ГОСПОДА, праведните ще влязат през нея.
Zahvalit ću ti što si me uslišio i moj postao spasitelj.
Ще Те прославям, защото си ми отговорил и си ми станал спасение.
Kamen što ga odbaciše graditelji postade kamen zaglavni.
Камъкът, който отхвърлиха зидарите, стана глава на ъгъла.
Jahvino je to djelo: kakvo čudo u očima našim!
От ГОСПОДА е това и чудно е в нашите очи.
Ovo je dan što ga učini Jahve: kličimo i radujmo se njemu!
Това е денят, който ГОСПОД е направил; нека се радваме и се веселим в Него!
O Jahve, spasenje nam daj! Jahve, sreću nam daj!
Моля Те, ГОСПОДИ, спаси! Моля Те, ГОСПОДИ, изпрати благоденствие!
Blagoslovljen koji dolazi u imenu Jahvinu! Blagoslivljamo vas iz Doma Jahvina!
Благословен, който иде в ГОСПОДНОТО Име! Благословихме ви от ГОСПОДНИЯ дом.
Obasjao nas Bog Jahve! Složite povorku s grančicama u ruci sve do rogova žrtvenika.
ГОСПОД е Бог и Той ни даде светлина. Доведете празничната жертва, вързана с въжета, при роговете на олтара!
Ti si Bog moj - tebi zahvaljujem: Bože moj, tebe ja uzvisujem.
Ти си моят Бог и аз ще Те славя. Боже мой, ще Те величая.
Zahvaljujte Jahvi jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova!
Славете ГОСПОДА, защото е благ, защото милостта Му е вечна!