Proverbs 25

以下也是所罗门的箴言,是犹大王希西家的人所誊录的。
Dessa ordspråk äro ock av Salomo; och Hiskias, Juda konungs, män hava gjort detta utdrag.2 Kon. 18,1 f.
将事隐祕乃 神的荣耀;将事察清乃君王的荣耀。
 Det är Guds ära att fördölja en sak,  men konungars ära att utforska en sak.Rom. 11,33.
天之高,地之厚,君王之心也测不透。
 Himmelens höjd och jordens djup  och konungars hjärtan kan ingen utrannsaka.
除去银子的渣滓就有银子出来,银匠能以做器皿。
 Skaffa slagget bort ifrån silvret,  så får guldsmeden fram en klenod därav.
除去王面前的恶人,国位就靠公义坚立。
 Skaffa de ogudaktiga bort ur konungens tjänst,  så varder hans tron befäst genom rättfärdighet.Ords. 16,12. 20,8, 28.
不要在王面前妄自尊大;不要在大人的位上站立。
 Förhäv dig icke inför konungen,  och träd icke fram på de stores plats.Syr. 7,4. 13,9 f.
宁可有人说:请你上来,强如在你觐见的王子面前叫你退下。
 Ty det är bättre att man säger till dig: »Stig hitupp»,  än att man flyttar ned dig för någon förnämligare man,  någon som dina ögon redan hava sett.Luk. 14,8 f.
不要冒失出去与人争竞,免得至终被他羞辱,你就不知道怎样行了。
 Var icke för hastig att begynna en tvist;  vad vill du eljest göra längre fram,  om din vederpart kommer dig på skam?
你与邻舍争讼,要与他一人辩论,不可洩漏人的密事,
 Utför din egen sak mot din vederpart,  men uppenbara icke en annans hemlighet,Ords 11,8. 20,19. Syr. 19,7 f. 42,1.
恐怕听见的人骂你,你的臭名就难以脱离。
på det att icke envar som hör det må lasta dig och ditt rykte bliva ont för beständigt.
一句话说得合宜,就如金苹果在银网子里。
 Gyllene äpplen i silverskålar  äro ord som talas i rättan tid.Ords. 15,23.
智慧人的劝戒,在顺从的人耳中,好像金耳环和精金的妆饰。
 Såsom en gyllene örring passar till ett bröstspänne av fint guld,  så passar en vis bestraffare till ett hörsamt öra.
忠信的使者叫差他的人心里舒畅,就如在收割时有冰雪的凉气。
 Såsom snöns svalka på en skördedag,  så är en pålitlig budbärare för avsändaren;  sin herres själ vederkvicker han.Ords 13,17. 26,8.
空夸赠送礼物的,好像无雨的风云。
 Såsom regnskyar och blåst, och likväl intet regn,  så är en man som skryter med givmildhet, men icke håller ord.Judas v. 12.
恒常忍耐可以劝动君王;柔和的舌头能折断骨头。
 Genom tålamod varder en furste bevekt,  och en mjuk tunga krossar ben.Ords. 15,1. Pred. 10,4.
你得了蜜吗?只可吃够而已,恐怕你过饱就呕吐出来。
 Om du finner honung, så ät icke mer än du tål,  så att du ej bliver övermätt därav och får utspy den.Ords. 24,13.
你的脚要少进邻舍的家,恐怕他厌烦你,恨恶你。
 Låt din fot icke för ofta komma i din väns hus,  Så att han ej bliver mätt på dig och får motvilja mot dig.
作假见证陷害邻舍的,就是大槌,是利刀,是快箭。
 En stridshammare och ett svärd och en skarp pil  är den som bär falskt vittnesbörd mot sin nästa.Ps. 57,6. 59,8.
患难时倚靠不忠诚的人,好像破坏的牙,错骨缝的脚。
 Såsom en gnagande tand och såsom ett skadedjurs fot  är den trolöses tillförsikt på nödens dag.Jes. 42,17. Dan. 7,7.
对伤心的人唱歌,就如冷天脱衣服,又如碱上倒醋。
 Såsom att taga av dig manteln på en vinterdag,  och såsom syra på lutsalt,  så är det att sjunga visor för ett sorgset hjärta.Rom. 12,15.
你的仇敌若饿了,就给他饭吃;若渴了,就给他水喝;
 Om din ovän är hungrig, så giv honom att äta,  och om han är törstig, så giv honom att dricka;Matt. 5,44. Rom. 12,20.
因为,你这样行就是把炭火堆在他的头上;耶和华也必赏赐你。
 så samlar du glödande kol på hans huvud,  och HERREN skall vedergälla dig.
北风生雨,谗谤人的舌头也生怒容。
 Nordanvind föder regn  och en tasslande tunga mulna ansikten.
宁可住在房顶的角上,不在宽阔的房屋与争吵的妇人同住。
 Bättre är att bo i en vrå på taket  än att hava hela huset gemensamt med en trätgirig kvinna.Ords. 21,9, 19.
有好消息从远方来,就如拿凉水给口渴的人喝。
 Såsom friskt vatten för den försmäktande,  så är ett gott budskap ifrån fjärran land.
义人在恶人面前退缩,好像逿浑之泉,弄浊之井。
 Såsom en grumlad källa och en fördärvad brunn,  så är en rättfärdig som vacklar inför den ogudaktige.
吃蜜过多是不好的;考究自己的荣耀也是可厌的。
 Att äta för mycket honung är icke gott,  och den som vinner ära får sin ära nagelfaren.
人不制伏自己的心,好像毁坏的城邑没有墙垣。
 Såsom en stad vars murar äro nedbrutna och borta,  så är en man som icke kan styra sitt sinne.