Psalms 118

你们要称谢耶和华,因他本为善;他的慈爱永远长存!
Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia, he pumau tonu hoki tana mahi tohu.
愿以色列说:他的慈爱永远长存!
Kia mea a Iharaira, He pumau tonu tana mahi tohu.
愿亚伦的家说:他的慈爱永远长存!
Kia mea te whare o Arona, He pumau tonu tana mahi tohu.
愿敬畏耶和华的说:他的慈爱永远长存!
Kia mea te hunga e wehi ana i a Ihowa, He pumau tonu tana mahi tohu.
我在急难中求告耶和华,他就应允我,把我安置在宽阔之地。
I karanga ahau ki a Ihowa i roto i te pouri: i whakahoki kupu mai a Ihowa ki ahau, i whakatu hoki i ahau ki te wahi whanui.
有耶和华帮助我,我必不惧怕,人能把我怎么样呢?
Kei ahau a Ihowa; e kore ahau e wehi: he aha ta te tangata e mea ai ki ahau?
在那帮助我的人中,有耶和华帮助我,所以我要看见那恨我的人遭报。
Kei ahau a Ihowa kei roto i oku kaiawhina: no reira tera ahau e kite i taku i hiahia ai ki te hunga e kino ana ki ahau.
投靠耶和华,强似倚赖人;
Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te whakaaro ki te tangata.
投靠耶和华,强似倚赖王子。
Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te okioki ki nga rangatira.
万民围绕我,我靠耶和华的名必剿灭他们。
I karapotia ahau e nga iwi katoa: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
他们环绕我,围困我,我靠耶和华的名必剿灭他们。
I karapotia ahau e ratou: ae, i karapotia ahau e ratou: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
他们如同蜂子围绕我,好像烧荆棘的火,必被熄灭;我靠耶和华的名,必剿灭他们。
Me te mea he pi ratou e mui ana ki ahau; kua pirau ratou ano he ahi tataramoa: i ngaro hoki ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
你推我,要叫我跌倒,但耶和华帮助了我。
Kaha pu tau turaki i ahau, kia hinga ai ahau: na Ihowa ia ahau i awhina mai.
耶和华是我的力量,是我的诗歌;他也成了我的拯救。
Ko Ihowa toku kaha, taku himene, ko ia ano toku whakaoranga.
在义人的帐棚里,有欢呼拯救的声音;耶和华的右手施展大能。
He reo hari, he reo whakaoranga, kei nga tapenakara o te hunga tika: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
耶和华的右手高举;耶和华的右手施展大能。
Kua whakanuia te matau o Ihowa: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
我必不致死,仍要存活,并要传扬耶和华的作为。
E kore ahau e mate, engari tera ahau e ora, hei whakapuaki i nga mahi a Ihowa.
耶和华虽严严地惩治我,却未曾将我交于死亡。
I pakia rawatia ahau e Ihowa: otiia kihai ahau i tukua e ia kia mate.
给我敞开义门;我要进去称谢耶和华!
Whakatuwheratia ki ahau nga kuwaha o te tika: ka tomo ahau ki roto, ka whakamoemiti ki a Ihowa.
这是耶和华的门;义人要进去!
Ko te kuwaha tenei o Ihowa: ka tomo te hunga tika ki reira.
我要称谢你,因为你已经应允我,又成了我的拯救!
Ka whakamoemiti ahau ki a koe, mou i whakahoki kupu mai ki ahau, kua meinga hoki ko koe hei whakaora moku.
匠人所弃的石头已成了房角的头块石头。
Ko te kohatu i kapea e nga kaihanga, kua meinga hei upoko mo te kokonga.
这是耶和华所做的,在我们眼中看为希奇。
Na Ihowa tenei: he mea miharo ki o tatou kanohi.
这是耶和华所定的日子,我们在其中要高兴欢喜!
Ko te ra tenei i hanga e Ihowa kia whakamanamana, kia koa tatou i reira.
耶和华啊,求你拯救!耶和华啊,求你使我们亨通!
Whakaorangia ra aianei, e Ihowa: tena ra, e Ihowa, homai he ngahuru ki a matou.
奉耶和华名来的是应当称颂的!我们从耶和华的殿中为你们祝福!
Kia whakapaingia te tangata e haere mai ana i runga i te ingoa o Ihowa: kua whakapaingia koutou e matou i roto i te whare o Ihowa.
耶和华是 神;他光照了我们。理当用绳索把祭牲拴住,牵到坛角那里。
Ko Ihowa te Atua, a nana i homai te marama ki a tatou: herea te patunga tapu ki nga aho, ki nga haona ra ano o te aata.
你是我的 神,我要称谢你!你是我的 神,我要尊崇你!
Ko koe toku Atua, maku koe e whakamoemiti: toku Atua, maku koe e whakanui.
你们要称谢耶和华,因他本为善;他的慈爱永远长存!
Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia: he pumau tonu tana mahi tohu.