Psalms 102

(困苦人发昏的时候,在耶和华面前吐露苦情的祷告。)耶和华啊,求你听我的祷告,容我的呼求达到你面前!
Prière d'un malheureux, lorsqu'il est abattu et qu'il répand sa plainte devant l'Eternel. Eternel, écoute ma prière, Et que mon cri parvienne jusqu'à toi!
我在急难的日子,求你向我侧耳;不要向我掩面!我呼求的日子,求你快快应允我!
Ne me cache pas ta face au jour de ma détresse! Incline vers moi ton oreille quand je crie! Hâte-toi de m'exaucer!
因为,我的年日如烟云消灭;我的骨头如火把烧著。
Car mes jours s'évanouissent en fumée, Et mes os sont enflammés comme un tison.
我的心被伤,如草枯干,甚至我忘记吃饭。
Mon coeur est frappé et se dessèche comme l'herbe; J'oublie même de manger mon pain.
因我唉哼的声音,我的肉紧贴骨头。
Mes gémissements sont tels Que mes os s'attachent à ma chair.
我如同旷野的鹈鹕;我好像荒场的鸮鸟。
Je ressemble au pélican du désert, Je suis comme le chat-huant des ruines;
我警醒不睡;我像房顶上孤单的麻雀。
Je n'ai plus de sommeil, et je suis Comme l'oiseau solitaire sur un toit.
我的仇敌终日辱骂我;向我猖狂的人指著我赌咒。
Chaque jour mes ennemis m'outragent, Et c'est par moi que jurent mes adversaires en fureur.
我吃过炉灰,如同吃饭;我所喝的与眼泪搀杂。
Je mange la poussière au lieu de pain, Et je mêle des larmes à ma boisson,
这都因你的恼恨和忿怒;你把我拾起来,又把我摔下去。
A cause de ta colère et de ta fureur; Car tu m'as soulevé et jeté au loin.
我的年日如日影偏斜;我也如草枯干。
Mes jours sont comme l'ombre à son déclin, Et je me dessèche comme l'herbe.
惟你─耶和华必存到永远;你可记念的名也存到万代。
Mais toi, Eternel! tu règnes à perpétuité, Et ta mémoire dure de génération en génération.
你必起来怜恤锡安,因现在是可怜她的时候,日期已经到了。
Tu te lèveras, tu auras pitié de Sion; Car le temps d'avoir pitié d'elle, Le temps fixé est à son terme;
你的仆人原来喜悦她的石头,可怜她的尘土。
Car tes serviteurs en aiment les pierres, Ils en chérissent la poussière.
列国要敬畏耶和华的名;世上诸王都敬畏你的荣耀。
Alors les nations craindront le nom de l'Eternel, Et tous les rois de la terre ta gloire.
因为耶和华建造了锡安,在他荣耀里显现。
Oui, l'Eternel rebâtira Sion, Il se montrera dans sa gloire.
他垂听穷人的祷告,并不藐视他们的祈求。
Il est attentif à la prière du misérable, Il ne dédaigne pas sa prière.
这必为后代的人记下,将来受造的民要讚美耶和华。
Que cela soit écrit pour la génération future, Et que le peuple qui sera créé célèbre l'Eternel!
因为,他从至高的圣所垂看;耶和华从天向地观察,
Car il regarde du lieu élevé de sa sainteté; Du haut des cieux l'Eternel regarde sur la terre,
要垂听被囚之人的叹息,要释放将要死的人,
Pour écouter les gémissements des captifs, Pour délivrer ceux qui vont périr,
使人在锡安传扬耶和华的名,在耶路撒冷传扬讚美他的话,
Afin qu'ils publient dans Sion le nom de l'Eternel, Et ses louanges dans Jérusalem,
就是在万民和列国聚会事奉耶和华的时候。
Quand tous les peuples s'assembleront, Et tous les royaumes, pour servir l'Eternel.
他使我的力量中道衰弱,使我的年日短少。
Il a brisé ma force dans la route, Il a abrégé mes jours.
我说:我的 神啊,不要使我中年去世。你的年数世世无穷!
Je dis: Mon Dieu, ne m'enlève pas au milieu de mes jours, Toi, dont les années durent éternellement!
你起初立了地的根基;天也是你手所造的。
Tu as anciennement fondé la terre, Et les cieux sont l'ouvrage de tes mains.
天地都要灭没,你却要长存;天地都要如外衣渐渐旧了。你要将天地如里衣更换,天地就都改变了。
Ils périront, mais tu subsisteras; Ils s'useront tous comme un vêtement; Tu les changeras comme un habit, et ils seront changés.
惟有你永不改变;你的年数没有穷尽。
Mais toi, tu restes le même, Et tes années ne finiront point.
你仆人的子孙要长存;他们的后裔要坚立在你面前。
Les fils de tes serviteurs habiteront leur pays, Et leur postérité s'affermira devant toi.