Psalms 118

你们要称谢耶和华,因他本为善;他的慈爱永远长存!
(По слав. 117) Славете ГОСПОДА, защото е благ, защото милостта Му е вечна!
愿以色列说:他的慈爱永远长存!
Нека каже сега Израил: Неговата милост е вечна!
愿亚伦的家说:他的慈爱永远长存!
Нека каже сега Аароновият дом: Неговата милост е вечна!
愿敬畏耶和华的说:他的慈爱永远长存!
Нека кажат сега, които се боят от ГОСПОДА: Неговата милост е вечна!
我在急难中求告耶和华,他就应允我,把我安置在宽阔之地。
От бедата си призовах ГОСПОДА. ГОСПОД ми отговори и ме постави на широко място.
有耶和华帮助我,我必不惧怕,人能把我怎么样呢?
ГОСПОД е откъм мен, няма да се уплаша — какво ще ми стори човек?
在那帮助我的人中,有耶和华帮助我,所以我要看见那恨我的人遭报。
ГОСПОД е откъм мен, сред помощниците ми, и ще видя повалянето на онези, които ме мразят.
投靠耶和华,强似倚赖人;
По-добре е да се уповаваш на ГОСПОДА, отколкото да се доверяваш на човек.
投靠耶和华,强似倚赖王子。
По-добре е да се уповаваш на ГОСПОДА, отколкото да се доверяваш на князе.
万民围绕我,我靠耶和华的名必剿灭他们。
Всички народи ме заобиколиха, но с Името на ГОСПОДА ще ги изтребя.
他们环绕我,围困我,我靠耶和华的名必剿灭他们。
Заобиколиха ме, да, заобиколиха ме, но с Името на ГОСПОДА ще ги изтребя.
他们如同蜂子围绕我,好像烧荆棘的火,必被熄灭;我靠耶和华的名,必剿灭他们。
Заобиколиха ме като пчели, но угаснаха като огън от тръни. Да, с Името на ГОСПОДА ще ги изтребя.
你推我,要叫我跌倒,但耶和华帮助了我。
Ти ме блъсна силно, за да падна, но ГОСПОД ми помогна.
耶和华是我的力量,是我的诗歌;他也成了我的拯救。
ГОСПОД е моята сила и моята песен и Той ми стана спасение.
在义人的帐棚里,有欢呼拯救的声音;耶和华的右手施展大能。
Глас на ликуване и спасение е в шатрите на праведните, десницата на ГОСПОДА върши мощни дела.
耶和华的右手高举;耶和华的右手施展大能。
Десницата на ГОСПОДА е възвишена, десницата на ГОСПОДА върши мощни дела.
我必不致死,仍要存活,并要传扬耶和华的作为。
Аз няма да умра, а ще живея и ще разказвам за делата на ГОСПОДА.
耶和华虽严严地惩治我,却未曾将我交于死亡。
Строго ме наказа ГОСПОД, но на смърт не ме предаде.
给我敞开义门;我要进去称谢耶和华!
Отворете ми портите на правдата! Ще вляза през тях и ще прославя ГОСПОДА.
这是耶和华的门;义人要进去!
Това е портата на ГОСПОДА, праведните ще влязат през нея.
我要称谢你,因为你已经应允我,又成了我的拯救!
Ще Те прославям, защото си ми отговорил и си ми станал спасение.
匠人所弃的石头已成了房角的头块石头。
Камъкът, който отхвърлиха зидарите, стана глава на ъгъла.
这是耶和华所做的,在我们眼中看为希奇。
От ГОСПОДА е това и чудно е в нашите очи.
这是耶和华所定的日子,我们在其中要高兴欢喜!
Това е денят, който ГОСПОД е направил; нека се радваме и се веселим в Него!
耶和华啊,求你拯救!耶和华啊,求你使我们亨通!
Моля Те, ГОСПОДИ, спаси! Моля Те, ГОСПОДИ, изпрати благоденствие!
奉耶和华名来的是应当称颂的!我们从耶和华的殿中为你们祝福!
Благословен, който иде в ГОСПОДНОТО Име! Благословихме ви от ГОСПОДНИЯ дом.
耶和华是 神;他光照了我们。理当用绳索把祭牲拴住,牵到坛角那里。
ГОСПОД е Бог и Той ни даде светлина. Доведете празничната жертва, вързана с въжета, при роговете на олтара!
你是我的 神,我要称谢你!你是我的 神,我要尊崇你!
Ти си моят Бог и аз ще Те славя. Боже мой, ще Те величая.
你们要称谢耶和华,因他本为善;他的慈爱永远长存!
Славете ГОСПОДА, защото е благ, защото милостта Му е вечна!