Psalms 136

(По слав. 135) Славете ГОСПОДА, защото е благ — защото милостта Му е вечна!
ALABAD á JEHOVÁ, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
Славете Бога на боговете — защото милостта Му е вечна!
Alabad al Dios de los dioses, Porque para siempre es su misericordia.
Славете Господа на господарите — защото милостта Му е вечна!
Alabad al Señor de los señores, Porque para siempre es su misericordia.
Който единствен върши велики чудеса — защото милостта Му е вечна!
Al solo que hace grandes maravillas, Porque para siempre es su misericordia.
Който с мъдрост направи небесата — защото милостта Му е вечна!
Al que hizo los cielos con entendimiento, Porque para siempre es su misericordia.
Който простря земята върху водите — защото милостта Му е вечна!
Al que tendió la tierra sobre las aguas, Porque para siempre es su misericordia;
Който направи големи светила — защото милостта Му е вечна —
Al que hizo las grandes luminarias, Porque para siempre es su misericordia;
слънцето, за да владее денем — защото милостта Му е вечна —
El sol para que dominase en el día, Porque para siempre es su misericordia;
луната и звездите, за да владеят нощем — защото милостта Му е вечна!
La luna y las estrellas para que dominasen en la noche, Porque para siempre es su misericordia.
Който порази египтяните в първородните им — защото милостта Му е вечна!
Al que hirió á Egipto en sus primogénitos, Porque para siempre es su misericordia.
И изведе Израил отсред тях — защото милостта Му е вечна —
Al que sacó á Israel de en medio de ellos, Porque para siempre es su misericordia;
със силна ръка и с издигната мишца — защото милостта Му е вечна!
Con mano fuerte, y brazo extendido, Porque para siempre es su misericordia.
Който раздели Червено море на две части — защото милостта Му е вечна —
Al que dividió el mar Bermejo en partes, Porque para siempre es su misericordia;
и преведе Израил сред него — защото милостта Му е вечна —
É hizo pasar á Israel por medio de él, Porque para siempre es su misericordia;
а фараона и войската му хвърли в Червено море — защото милостта Му е вечна!
Y arrojó á Faraón y á su ejército en el mar Bermejo, Porque para siempre es su misericordia.
Който преведе народа Си през пустинята — защото милостта Му е вечна!
Al que pastoreó á su pueblo por el desierto, Porque para siempre es su misericordia.
Който разби велики царе — защото милостта Му е вечна —
Al que hirió grandes reyes, Porque para siempre es su misericordia;
и изби прочути царе — защото милостта Му е вечна —
Y mató reyes poderosos, Porque para siempre es su misericordia;
аморейския цар Сион — защото милостта Му е вечна —
Á Sehón rey Amorrheo, Porque para siempre es su misericordia,
и васанския цар Ог — защото милостта Му е вечна!
Y á Og rey de Basán, Porque para siempre es su misericordia;
И даде земята им за наследство — защото милостта Му е вечна —
Y dió la tierra de ellos en heredad, Porque para siempre es su misericordia;
за наследство на слугата Си Израил — защото милостта Му е вечна!
En heredad á Israel su siervo, Porque para siempre es su misericordia.
Който си спомни за нас в унижението ни — защото милостта Му е вечна —
Él es el que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, Porque para siempre es su misericordia;
и ни избави от притеснителите ни — защото милостта Му е вечна!
Y nos rescató de nuestros enemigos, Porque para siempre es su misericordia.
Който дава храна на всяко създание — защото милостта Му е вечна!
Él da mantenimiento á toda carne, Porque para siempre es su misericordia.
Славете небесния Бог — защото милостта Му е вечна!
Alabad al Dios de los cielos: Porque para siempre es su misericordia.