Psalms 118

(По слав. 117) Славете ГОСПОДА, защото е благ, защото милостта Му е вечна!
Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia, he pumau tonu hoki tana mahi tohu.
Нека каже сега Израил: Неговата милост е вечна!
Kia mea a Iharaira, He pumau tonu tana mahi tohu.
Нека каже сега Аароновият дом: Неговата милост е вечна!
Kia mea te whare o Arona, He pumau tonu tana mahi tohu.
Нека кажат сега, които се боят от ГОСПОДА: Неговата милост е вечна!
Kia mea te hunga e wehi ana i a Ihowa, He pumau tonu tana mahi tohu.
От бедата си призовах ГОСПОДА. ГОСПОД ми отговори и ме постави на широко място.
I karanga ahau ki a Ihowa i roto i te pouri: i whakahoki kupu mai a Ihowa ki ahau, i whakatu hoki i ahau ki te wahi whanui.
ГОСПОД е откъм мен, няма да се уплаша — какво ще ми стори човек?
Kei ahau a Ihowa; e kore ahau e wehi: he aha ta te tangata e mea ai ki ahau?
ГОСПОД е откъм мен, сред помощниците ми, и ще видя повалянето на онези, които ме мразят.
Kei ahau a Ihowa kei roto i oku kaiawhina: no reira tera ahau e kite i taku i hiahia ai ki te hunga e kino ana ki ahau.
По-добре е да се уповаваш на ГОСПОДА, отколкото да се доверяваш на човек.
Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te whakaaro ki te tangata.
По-добре е да се уповаваш на ГОСПОДА, отколкото да се доверяваш на князе.
Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te okioki ki nga rangatira.
Всички народи ме заобиколиха, но с Името на ГОСПОДА ще ги изтребя.
I karapotia ahau e nga iwi katoa: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
Заобиколиха ме, да, заобиколиха ме, но с Името на ГОСПОДА ще ги изтребя.
I karapotia ahau e ratou: ae, i karapotia ahau e ratou: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
Заобиколиха ме като пчели, но угаснаха като огън от тръни. Да, с Името на ГОСПОДА ще ги изтребя.
Me te mea he pi ratou e mui ana ki ahau; kua pirau ratou ano he ahi tataramoa: i ngaro hoki ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
Ти ме блъсна силно, за да падна, но ГОСПОД ми помогна.
Kaha pu tau turaki i ahau, kia hinga ai ahau: na Ihowa ia ahau i awhina mai.
ГОСПОД е моята сила и моята песен и Той ми стана спасение.
Ko Ihowa toku kaha, taku himene, ko ia ano toku whakaoranga.
Глас на ликуване и спасение е в шатрите на праведните, десницата на ГОСПОДА върши мощни дела.
He reo hari, he reo whakaoranga, kei nga tapenakara o te hunga tika: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
Десницата на ГОСПОДА е възвишена, десницата на ГОСПОДА върши мощни дела.
Kua whakanuia te matau o Ihowa: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
Аз няма да умра, а ще живея и ще разказвам за делата на ГОСПОДА.
E kore ahau e mate, engari tera ahau e ora, hei whakapuaki i nga mahi a Ihowa.
Строго ме наказа ГОСПОД, но на смърт не ме предаде.
I pakia rawatia ahau e Ihowa: otiia kihai ahau i tukua e ia kia mate.
Отворете ми портите на правдата! Ще вляза през тях и ще прославя ГОСПОДА.
Whakatuwheratia ki ahau nga kuwaha o te tika: ka tomo ahau ki roto, ka whakamoemiti ki a Ihowa.
Това е портата на ГОСПОДА, праведните ще влязат през нея.
Ko te kuwaha tenei o Ihowa: ka tomo te hunga tika ki reira.
Ще Те прославям, защото си ми отговорил и си ми станал спасение.
Ka whakamoemiti ahau ki a koe, mou i whakahoki kupu mai ki ahau, kua meinga hoki ko koe hei whakaora moku.
Камъкът, който отхвърлиха зидарите, стана глава на ъгъла.
Ko te kohatu i kapea e nga kaihanga, kua meinga hei upoko mo te kokonga.
От ГОСПОДА е това и чудно е в нашите очи.
Na Ihowa tenei: he mea miharo ki o tatou kanohi.
Това е денят, който ГОСПОД е направил; нека се радваме и се веселим в Него!
Ko te ra tenei i hanga e Ihowa kia whakamanamana, kia koa tatou i reira.
Моля Те, ГОСПОДИ, спаси! Моля Те, ГОСПОДИ, изпрати благоденствие!
Whakaorangia ra aianei, e Ihowa: tena ra, e Ihowa, homai he ngahuru ki a matou.
Благословен, който иде в ГОСПОДНОТО Име! Благословихме ви от ГОСПОДНИЯ дом.
Kia whakapaingia te tangata e haere mai ana i runga i te ingoa o Ihowa: kua whakapaingia koutou e matou i roto i te whare o Ihowa.
ГОСПОД е Бог и Той ни даде светлина. Доведете празничната жертва, вързана с въжета, при роговете на олтара!
Ko Ihowa te Atua, a nana i homai te marama ki a tatou: herea te patunga tapu ki nga aho, ki nga haona ra ano o te aata.
Ти си моят Бог и аз ще Те славя. Боже мой, ще Те величая.
Ko koe toku Atua, maku koe e whakamoemiti: toku Atua, maku koe e whakanui.
Славете ГОСПОДА, защото е благ, защото милостта Му е вечна!
Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia: he pumau tonu tana mahi tohu.