Proverbs 13

Мъдър син приема наставлението на баща си, а присмивателят не слуша изобличение.
Il figliuol savio ascolta l’istruzione di suo padre, ma il beffardo non ascolta rimproveri.
От плода на устата си човек се храни с добро, а душата на неверните ще се насити с насилие.
Per il frutto delle sue labbra uno gode del bene, ma il desiderio dei perfidi è la violenza.
Който пази устата си, запазва душата си, а който отваря широко устните си, ще загине.
Chi custodisce la sua bocca preserva la propria vita; chi apre troppo le labbra va incontro alla rovina.
Душата на ленивия желае и няма, а душата на трудолюбивите ще се насити.
L’anima del pigro desidera, e non ha nulla, ma l’anima dei diligenti sarà soddisfatta appieno.
Праведният мрази лъжата, а безбожният причинява срам и позор.
Il giusto odia la menzogna, ma l’empio getta sugli altri vituperio ed onta.
Правдата пази ходещия непорочно, а беззаконието събаря грешните.
La giustizia protegge l’uomo che cammina nella integrità, ma l’empietà atterra il peccatore.
Има такъв, който се прави на богат, а няма нищо, а друг се прави на беден, а има голямо богатство.
C’è chi fa il ricco e non ha nulla; c’è chi fa il povero e ha di gran beni.
Откуп за живота на човека е богатството му, а бедният не чува заплаха.
La ricchezza d’un uomo serve come riscatto della sua vita, ma il povero non ode mai minacce.
Светлината на праведните гори весело, а светилникът на безбожните ще изгасне.
La luce dei giusti è gaia, ma la lampada degli empi si spegne.
От гордостта произхожда само раздор, а мъдростта е с онези, които приемат съвети.
Dall’orgoglio non vien che contesa, ma la sapienza è con chi dà retta ai consigli.
Богатството от суета ще намалее, а който събира с труд, ще го увеличи.
La ricchezza male acquistata va scemando, ma chi accumula a poco a poco l’aumenta.
Отлаганото очакване изнемощява сърцето, а постигнатото желание е дърво на живот.
La speranza differita fa languire il cuore, ma il desiderio adempiuto è un albero di vita.
Който презира словото, ще се мъчи, а който се бои от заповедта, ще бъде възнаграден.
Chi sprezza la parola si costituisce, di fronte ad essa, debitore, ma chi rispetta il comandamento sarà ricompensato.
Поучението на мъдрия е извор на живот, за да се избегнат примките на смъртта.
L’insegnamento del savio è una fonte di vita per schivare le insidie della morte.
Здравият разум дава благоволение, а пътят на неверните е постоянен в неверието си.
Buon senno procura favore, ma il procedere dei perfidi è duro.
Всеки благоразумен човек действа със знание, а безумният показва глупост.
Ogni uomo accorto agisce con conoscenza, ma l’insensato fa sfoggio di follia.
Безбожният пратеник изпада в беда, а верният посланик е изцеление.
Il messo malvagio cade in sciagure, ma l’ambasciatore fedele reca guarigione.
Бедност и срам ще постигнат онзи, който отхвърля поучение, а който внимава в изобличение, ще бъде почитан.
Miseria e vergogna a chi rigetta la correzione, ma chi dà retta alla riprensione è onorato.
Изпълнено желание услажда душата и за безумните е мерзост да се откажат от злото.
Il desiderio adempiuto è dolce all’anima, ma agl’insensati fa orrore l’evitare il male.
Който ходи с мъдрите, ще бъде мъдър, а другарят на безумните ще стане лош.
Chi va coi savi diventa savio, ma il compagno degl’insensati diventa cattivo.
Злото преследва грешните, а на праведните ще се въздаде добро.
Il male perseguita i peccatori ma il giusto è ricompensato col bene.
Добрият оставя наследство на синове и внуци, а богатството на грешния се запазва за праведния.
L’uomo buono lascia una eredità ai figli de’ suoi figli, ma la ricchezza del peccatore è riserbata al giusto.
Много храна има в нивата на бедните, но някои погиват поради липса на справедливост.
Il campo lavorato dal povero dà cibo in abbondanza, ma v’è chi perisce per mancanza di equità.
Който щади тоягата си, мрази сина си, а който го обича, го наказва навреме.
Chi risparmia la verga odia il suo figliuolo, ma chi l’ama, lo corregge per tempo.
Праведният яде до насищане на душата си, а коремът на безбожните ще бъде празен.
Il giusto ha di che mangiare a sazietà, ma il ventre degli empi manca di cibo.