Genesis 10

Ето родословието на Ноевите синове Сим, Хам и Яфет — и на тях се родиха синове след потопа.
Questa è la posterità dei figliuoli di Noè: Sem, Cam e Jafet; e a loro nacquero de’ figliuoli, dopo il diluvio.
Синовете на Яфет: Гомер и Магог, и Мадай, и Яван, и Тувал, и Мосох, и Тирас.
I figliuoli di Jafet furono Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mescec e Tiras.
А синовете на Гомер: Асханаз и Рифат, и Тогарма.
I figliuoli di Gomer: Ashkenaz, Rifat e Togarma.
А синовете на Яван: Елиса и Тарсис, Китим, и Доданим.
I figliuoli di Javan: Elisha, Tarsis, Kittim e Dodanim.
От тях се населиха островите на народите в техните земи, всеки според езика си, според племето си, в народите си.
Da essi vennero i popoli sparsi nelle isole delle nazioni, nei loro diversi paesi, ciascuno secondo la propria lingua, secondo le loro famiglie, nelle loro nazioni.
Синовете на Хам: Хус и Мицраим, и Фут, и Ханаан.
I figliuoli di Cam furono Cush, Mitsraim, Put e Canaan.
А синовете на Хус: Сева и Евила, и Савта, и Раама, и Савтека. А синовете на Раама: Сава и Дедан.
I figliuoli di Cush: Seba, Havila, Sabta, Raama e Sabteca; e i figliuoli di Raama: Sceba e Dedan.
И Хус роди Нимрод. Той пръв стана силен на земята.
E Cush generò Nimrod, che cominciò a esser potente sulla terra.
Той беше голям ловец пред ГОСПОДА, затова се казва: Като Нимрод, голям ловец пред ГОСПОДА.
Egli fu un potente cacciatore nei cospetto dell’Eterno; perciò si dice: "Come Nimrod, potente cacciatore nel cospetto dell’Eterno".
И началото на царството му беше Вавилон и Ерех, и Акад, и Халне в земята Сенаар.
E il principio del suo regno fu Babel, Erec, Accad e Calne nel paese di Scinear.
От тази земя излезе в Асирия и съгради Ниневия и Роовот-Ир, и Халах,
Da quel paese andò in Assiria ed edificò Ninive, Rehoboth-Ir e Calah;
и Ресен между Ниневия и Халах, който е големият град.
e, fra Ninive e Calah, Resen, la gran città.
А Мицраим роди лудимите и анамимите, и леавимите, и нафтухимите,
Mitsraim generò i Ludim, gli Anamim, i Lehabim, i Naftuhim,
и патрусимите, и каслухимите, от които произлязоха филистимците, и кафторимите.
i Pathrusim, i Casluhim (donde uscirono i Filistei) e i Caftorim.
А Ханаан роди Сидон, първородния си син, и Хет,
Canaan generò Sidon, suo primogenito, e Heth,
и евусейците, и аморейците, и гергесейците,
e i Gebusei, gli Amorei, i Ghirgasei,
и евейците, и арукейците, и асенейците,
gli Hivvei, gli Archei, i Sinei,
и арвадците, и цемарейците, и аматейците. След това ханаанските племена се пръснаха.
gli Arvadei, i Tsemarei e gli Hamattei. Poi le famiglie dei Cananei si sparsero.
Пределът на ханаанците беше от Сидон, като се отива за Герар, до Газа, и като се отива за Содом и Гомора, и Адма, и Цевоим, до Лаша.
E i confini dei Cananei andarono da Sidon, in direzione di Gherar, fino a Gaza; e in direzione di Sodoma, Gomorra, Adma e Tseboim, fino a Lesha.
Тези са синовете на Хам според племената си, според езиците си, в земите си, в народите си.
Questi sono i figliuoli di Cam, secondo le loro famiglie, secondo le loro lingue, nei loro paesi, nelle loro nazioni.
И на Сим, бащата на всичките синове на Евер и по-възрастния брат на Яфет, също се родиха синове.
Anche a Sem, padre di tutti i figliuoli di Eber e fratello maggiore di Jafet, nacquero de’ figliuoli.
Синовете на Сим: Елам и Асур, и Арфаксад, и Луд, и Арам.
I figliuoli di Sem furono Elam, Assur, Arpacshad, Lud e Aram.
А синовете на Арам: Уз и Ул, и Гетер, и Маш.
I figliuoli di Aram: Uz, Hul, Gheter e Mash.
И Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евер.
E Arpacshad generò Scelah, e Scelah generò Eber.
А на Евер се родиха двама сина; името на единия беше Фалек, защото в неговите дни се раздели земята; а името на брат му беше Йоктан.
E ad Eber nacquero due figliuoli; il nome dell’uno fu Peleg, perché ai suoi giorni la terra fu spartita; e il nome del suo fratello fu Jokthan.
Йоктан роди Алмодад и Шалеф, и Хацармавет, и Ярах,
E Jokthan generò Almodad, Scelef, Hatsarmaveth,
и Адорам, и Узал, и Дикла,
Jerah, Hadoram, Uzal,
и Овал, и Авимаил, и Сава,
Diklah, Obal, Abimael, Sceba,
и Офир, и Евил, и Йовав; всички тези бяха синове на Йоктан.
Ofir, Havila e Jobab. Tutti questi furono figliuoli di Jokthan.
Техните заселища бяха от Меша, докато се стигне до Сефар, източната планина.
E la loro dimora fu la montagna orientale, da Mesha, fin verso Sefar.
Тези са синовете на Сим според племената си, според езиците си, в земите си, според народите си.
Questi sono i figliuoli di Sem, secondo le loro famiglie, secondo le loro lingue, nei loro paesi, secondo le loro nazioni.
Тези са племената на синовете на Ной според родословието им, в народите им; и от тях се отделиха народите по земята след потопа.
Queste sono le famiglie dei figliuoli di Noè secondo le loro generazioni, nelle loro nazioni; e da essi uscirono le nazioni che si sparsero per la terra dopo il diluvio.