Psalms 102

(По слав. 101) Молитва на скърбящия, когато е съкрушен и излива жалбата си пред ГОСПОДА. ГОСПОДИ, послушай молитвата ми и викането ми нека дойде до Теб!
תפלה לעני כי יעטף ולפני יהוה ישפך שיחו יהוה שמעה תפלתי ושועתי אליך תבוא׃
Не скривай лицето Си от мен в деня на бедствието ми, приклони към мен ухото Си! В деня, когато Те призовавам, бързо ми отговори,
אל תסתר פניך ממני ביום צר לי הטה אלי אזנך ביום אקרא מהר ענני׃
защото дните ми изчезват като дим и костите ми са нажежени като огън.
כי כלו בעשן ימי ועצמותי כמו קד נחרו׃
Сърцето ми е поразено и изсъхнало като трева, така че забравям да ям хляба си.
הוכה כעשב ויבש לבי כי שכחתי מאכל לחמי׃
Поради гласа на стенанието ми костите ми прилепват към кожата ми.
מקול אנחתי דבקה עצמי לבשרי׃
Заприличал съм на пеликан в пустиня, станал съм като бухал в развалини.
דמיתי לקאת מדבר הייתי ככוס חרבות׃
Лежа буден и съм като самотно врабче на покрива.
שקדתי ואהיה כצפור בודד על גג׃
Враговете ми цял ден ми се присмиват; онези, които свирепеят против мен, кълнат в името ми.
כל היום חרפוני אויבי מהוללי בי נשבעו׃
Защото ядох пепел като хляб и смесих питието си със сълзи,
כי אפר כלחם אכלתי ושקוי בבכי מסכתי׃
заради Твоя гняв и Твоето негодувание — защото си ме вдигнал и долу си ме хвърлил.
מפני זעמך וקצפך כי נשאתני ותשליכני׃
Дните ми са като удължена сянка и аз като трева изсъхвам.
ימי כצל נטוי ואני כעשב איבש׃
Но Ти, ГОСПОДИ, оставаш вечно и споменът Ти — през всички поколения.
ואתה יהוה לעולם תשב וזכרך לדר ודר׃
Ти ще станеш и ще се смилиш над Сион, защото е време да му окажеш милост, защото определеното време дойде.
אתה תקום תרחם ציון כי עת לחננה כי בא מועד׃
Защото слугите Ти милеят за камъните му и жалеят за развалините му.
כי רצו עבדיך את אבניה ואת עפרה יחננו׃
Така народите ще се боят от Името на ГОСПОДА и всичките земни царе — от славата Ти.
וייראו גוים את שם יהוה וכל מלכי הארץ את כבודך׃
Защото ГОСПОД ще съгради Сион и ще се яви в славата Си,
כי בנה יהוה ציון נראה בכבודו׃
ще се обърне към молитвата на оставените и няма да презре молитвата им.
פנה אל תפלת הערער ולא בזה את תפלתם׃
Това ще се запише за бъдещото поколение и народ, който ще се създаде, ще хвали ГОСПОДА.
תכתב זאת לדור אחרון ועם נברא יהלל יה׃
Защото Той надникна от височината на Своето светилище, от небето ГОСПОД погледна към земята,
כי השקיף ממרום קדשו יהוה משמים אל ארץ הביט׃
за да чуе стенанието на затворника, да освободи обречените на смърт,
לשמע אנקת אסיר לפתח בני תמותה׃
за да провъзгласяват Името на ГОСПОДА в Сион и хвалата Му в Ерусалим,
לספר בציון שם יהוה ותהלתו בירושלם׃
когато се съберат заедно народите и царствата, за да служат на ГОСПОДА.
בהקבץ עמים יחדו וממלכות לעבד את יהוה׃
Той отслаби силата ми в пътя, съкрати дните ми.
ענה בדרך כחו קצר ימי׃
Аз казах: Боже мой, не ме вземай в половината на дните ми! Твоите години са през всички поколения.
אמר אלי אל תעלני בחצי ימי בדור דורים שנותיך׃
От древността Ти си основал земята и дело на Твоите ръце са небесата.
לפנים הארץ יסדת ומעשה ידיך שמים׃
Те ще погинат, но Ти пребъдваш; те всички ще овехтеят като дреха, като одежда ще ги смениш и ще бъдат изменени.
המה יאבדו ואתה תעמד וכלם כבגד יבלו כלבוש תחליפם ויחלפו׃
Но Ти си същият и Твоите години няма да свършат.
ואתה הוא ושנותיך לא יתמו׃
Синовете на слугите Ти ще останат и потомството им ще се утвърди пред Теб.
בני עבדיך ישכונו וזרעם לפניך יכון׃