Psalms 38

(По слав. 37) Псалм на Давид. За възпоменание. ГОСПОДИ, не ме обвинявай в негодуванието Си и не ме наказвай в яростта Си!
Se yon sòm David. Pou Bondye pa bliye nou.
Защото стрелите Ти се забиха в мен и ръката Ти тежи върху мен.
Seyè, pa pini m' lè ou fache! Pa kale m' lè ou an kòlè!
Няма здраво място в плътта ми поради Твоя гняв; няма мир в костите ми поради моя грях.
Ou bat mwen jouk ou blese m'. Ou kale m' byen kale.
Защото беззаконията ми надвишиха главата ми, като тежко бреме много ми натежаха.
Ou te fache anpil, se sa ki fè pa gen yon pati nan kò m' ki pa malad. Mwen te peche, se sa ki fè tout zo nan kò m' ap fè m' mal.
Смърдят, гноясват раните ми заради безумието ми.
Peche m' yo fè pil, yo kouvri tèt mwen. Y'ap kraze m' tankou yon chay ki twò lou pou mwen.
Превит съм и съвсем се прегърбих, цял ден ходя скърбейки.
Malenng mwen yo santi, y'ap koule paske mwen te viv tankou moun fou.
Защото слабините ми са пълни с огън и в плътта ми няма здраво място.
Mwen kagou, ren m' kase nèt. Tout lajounen m'ap mache tèt bese, dlo nan je.
Отпаднал съм и съвсем съкрушен; рева от стона на сърцето си.
Mwen gen yon lafyèb cho sou mwen. Mwen santi mwen malad nan tout kò m'
Господи, пред Теб е цялото ми желание и въздишането ми не е скрито от Теб.
Mwen san fòs, tout zo nan kò m' kraze. Kè m' sere, m'ap plenn sitèlman m'ap soufri.
Сърцето ми тупти, силата ми ме остави, а светлината на очите ми — и тя не е у мен.
Seyè, ou konnen tou sa mwen ta renmen. Ou wè jan m'ap soufri.
Любимите ми и приятелите ми странят от раната ми и роднините ми стоят надалеч.
Kè m' ap bat anpil, mwen pa kapab sipòte ankò! Ata je m', mwen pa ka louvri yo!
И онези, които търсят живота ми, залагат примки, онези, които търсят злото ми, говорят за унищожение и цял ден замислят измама.
Tout zanmi m', tout vwazinaj kanpe lwen mwen, tout fanmi m' rete lwen mwen poutèt malenng mwen an.
Но аз съм като глух, не чувам, и като ням, който не отваря устата си.
Moun ki ta renmen wè m' mouri yo tann pèlen pou mwen. Moun ki ta renmen wè malè rive m' yo ap plede di yon bann move pawòl sou mwen. Tout lajounen, y'ap fè konplo sou mwen.
Да, аз съм като човек, който не чува, и в чиито уста няма оправдание.
Mwen menm, mwen tankou yon moun ki soudè, mwen pa tande. Mwen tankou yon moun ki bèbè, mwen pa pale.
Защото на Теб се надявам, ГОСПОДИ, Ти ще отговориш, Господи Боже мой.
Wi, mwen pa louvri bouch mwen reponn yo paske mwen tankou yon moun ki pa tande sa y'ap di a.
Понеже казах: Да не тържествуват над мен! При подхлъзването на крака ми се големеят против мен.
Seyè, se nan ou mwen mete tout konfyans mwen, se ou menm ki va reponn pou mwen, o Seyè, Bondye mwen.
Защото съм близо до падане и болката ми е постоянно пред мен.
Paske, mwen di nan kè m': -Pa kite yo fè fèt sou tèt mwen, pa kite yo moute sou mwen si pye m' chape.
Понеже признавам беззаконието си, наскърбен съм заради греха си.
Mwen prèt pou m' tonbe. Doulè a pi rèd sou mwen.
Но враговете ми са живи и многобройни и много са онези, които ме мразят без причина.
Mwen rekonèt mechanste mwen fè. Kè m' sere lè m' wè sa m' fè.
И онези, които отплащат зло за добро, ми се противят, понеже следвам доброто.
Lènmi m' yo gwonèg, yo anpil. Se yon bann moun ki rete konsa yo pa vle wè m'.
Не ме оставяй, ГОСПОДИ! Боже мой, от мен не се отдалечавай!
Moun sa yo rann mwen mal pou byen, yo leve kont mwen, paske m'ap chache fè byen.
Побързай да ми помогнеш, Господи, спасение мое!
Pa lage m' Seyè! Bondye mwen, pa rale kò ou dèyè! Prese vin pote m' sekou, Seyè, ou menm ki delivrans mwen.