Toggle navigation
Bibleglot
Home
Paired
Single
Quotes
Home
Pair
BulVeren
FreSegond
Ps.118
Previous
Next
Psalms 118
118:1
(По слав. 117) Славете ГОСПОДА, защото е благ, защото милостта Му е вечна!
Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
118:2
Нека каже сега Израил: Неговата милост е вечна!
Qu'Israël dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
118:3
Нека каже сега Аароновият дом: Неговата милост е вечна!
Que la maison d'Aaron dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
118:4
Нека кажат сега, които се боят от ГОСПОДА: Неговата милост е вечна!
Que ceux qui craignent l'Eternel disent: Car sa miséricorde dure à toujours!
118:5
От бедата си призовах ГОСПОДА. ГОСПОД ми отговори и ме постави на широко място.
Du sein de la détresse j'ai invoqué l'Eternel: L'Eternel m'a exaucé, m'a mis au large.
118:6
ГОСПОД е откъм мен, няма да се уплаша — какво ще ми стори човек?
L'Eternel est pour moi, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?
118:7
ГОСПОД е откъм мен, сред помощниците ми, и ще видя повалянето на онези, които ме мразят.
L'Eternel est mon secours, Et je me réjouis à la vue de mes ennemis.
118:8
По-добре е да се уповаваш на ГОСПОДА, отколкото да се доверяваш на човек.
Mieux vaut chercher un refuge en l'Eternel Que de se confier à l'homme;
118:9
По-добре е да се уповаваш на ГОСПОДА, отколкото да се доверяваш на князе.
Mieux vaut chercher un refuge en l'Eternel Que de se confier aux grands.
118:10
Всички народи ме заобиколиха, но с Името на ГОСПОДА ще ги изтребя.
Toutes les nations m'environnaient: Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces.
118:11
Заобиколиха ме, да, заобиколиха ме, но с Името на ГОСПОДА ще ги изтребя.
Elles m'environnaient, m'enveloppaient: Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces.
118:12
Заобиколиха ме като пчели, но угаснаха като огън от тръни. Да, с Името на ГОСПОДА ще ги изтребя.
Elles m'environnaient comme des abeilles; Elles s'éteignent comme un feu d'épines; Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces.
118:13
Ти ме блъсна силно, за да падна, но ГОСПОД ми помогна.
Tu me poussais pour me faire tomber; Mais l'Eternel m'a secouru.
118:14
ГОСПОД е моята сила и моята песен и Той ми стана спасение.
L'Eternel est ma force et le sujet de mes louanges; C'est lui qui m'a sauvé.
118:15
Глас на ликуване и спасение е в шатрите на праведните, десницата на ГОСПОДА върши мощни дела.
Des cris de triomphe et de salut s'élèvent dans les tentes des justes: La droite de l'Eternel manifeste sa puissance!
118:16
Десницата на ГОСПОДА е възвишена, десницата на ГОСПОДА върши мощни дела.
La droite de l'Eternel est élevée! La droite de l'Eternel manifeste sa puissance!
118:17
Аз няма да умра, а ще живея и ще разказвам за делата на ГОСПОДА.
Je ne mourrai pas, je vivrai, Et je raconterai les oeuvres de l'Eternel.
118:18
Строго ме наказа ГОСПОД, но на смърт не ме предаде.
L'Eternel m'a châtié, Mais il ne m'a pas livré à la mort.
118:19
Отворете ми портите на правдата! Ще вляза през тях и ще прославя ГОСПОДА.
Ouvrez-moi les portes de la justice: J'entrerai, je louerai l'Eternel.
118:20
Това е портата на ГОСПОДА, праведните ще влязат през нея.
Voici la porte de l'Eternel: C'est par elle qu'entrent les justes.
118:21
Ще Те прославям, защото си ми отговорил и си ми станал спасение.
Je te loue, parce que tu m'as exaucé, Parce que tu m'as sauvé.
118:22
Камъкът, който отхвърлиха зидарите, стана глава на ъгъла.
La pierre qu'ont rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la principale de l'angle.
118:23
От ГОСПОДА е това и чудно е в нашите очи.
C'est de l'Eternel que cela est venu: C'est un prodige à nos yeux.
118:24
Това е денят, който ГОСПОД е направил; нека се радваме и се веселим в Него!
C'est ici la journée que l'Eternel a faite: Qu'elle soit pour nous un sujet d'allégresse et de joie!
118:25
Моля Те, ГОСПОДИ, спаси! Моля Те, ГОСПОДИ, изпрати благоденствие!
O Eternel, accorde le salut! O Eternel, donne la prospérité!
118:26
Благословен, който иде в ГОСПОДНОТО Име! Благословихме ви от ГОСПОДНИЯ дом.
Béni soit celui qui vient au nom de l'Eternel! Nous vous bénissons de la maison de l'Eternel.
118:27
ГОСПОД е Бог и Той ни даде светлина. Доведете празничната жертва, вързана с въжета, при роговете на олтара!
L'Eternel est Dieu, et il nous éclaire. Attachez la victime avec des liens, Amenez-la jusqu'aux cornes de l'autel!
118:28
Ти си моят Бог и аз ще Те славя. Боже мой, ще Те величая.
Tu es mon Dieu, et je te louerai; Mon Dieu! je t'exalterai.
118:29
Славете ГОСПОДА, защото е благ, защото милостта Му е вечна!
Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
Previous
Next