Psalms 118

(По слав. 117) Славете ГОСПОДА, защото е благ, защото милостта Му е вечна!
Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
Нека каже сега Израил: Неговата милост е вечна!
Qu'Israël dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
Нека каже сега Аароновият дом: Неговата милост е вечна!
Que la maison d'Aaron dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
Нека кажат сега, които се боят от ГОСПОДА: Неговата милост е вечна!
Que ceux qui craignent l'Eternel disent: Car sa miséricorde dure à toujours!
От бедата си призовах ГОСПОДА. ГОСПОД ми отговори и ме постави на широко място.
Du sein de la détresse j'ai invoqué l'Eternel: L'Eternel m'a exaucé, m'a mis au large.
ГОСПОД е откъм мен, няма да се уплаша — какво ще ми стори човек?
L'Eternel est pour moi, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?
ГОСПОД е откъм мен, сред помощниците ми, и ще видя повалянето на онези, които ме мразят.
L'Eternel est mon secours, Et je me réjouis à la vue de mes ennemis.
По-добре е да се уповаваш на ГОСПОДА, отколкото да се доверяваш на човек.
Mieux vaut chercher un refuge en l'Eternel Que de se confier à l'homme;
По-добре е да се уповаваш на ГОСПОДА, отколкото да се доверяваш на князе.
Mieux vaut chercher un refuge en l'Eternel Que de se confier aux grands.
Всички народи ме заобиколиха, но с Името на ГОСПОДА ще ги изтребя.
Toutes les nations m'environnaient: Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces.
Заобиколиха ме, да, заобиколиха ме, но с Името на ГОСПОДА ще ги изтребя.
Elles m'environnaient, m'enveloppaient: Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces.
Заобиколиха ме като пчели, но угаснаха като огън от тръни. Да, с Името на ГОСПОДА ще ги изтребя.
Elles m'environnaient comme des abeilles; Elles s'éteignent comme un feu d'épines; Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces.
Ти ме блъсна силно, за да падна, но ГОСПОД ми помогна.
Tu me poussais pour me faire tomber; Mais l'Eternel m'a secouru.
ГОСПОД е моята сила и моята песен и Той ми стана спасение.
L'Eternel est ma force et le sujet de mes louanges; C'est lui qui m'a sauvé.
Глас на ликуване и спасение е в шатрите на праведните, десницата на ГОСПОДА върши мощни дела.
Des cris de triomphe et de salut s'élèvent dans les tentes des justes: La droite de l'Eternel manifeste sa puissance!
Десницата на ГОСПОДА е възвишена, десницата на ГОСПОДА върши мощни дела.
La droite de l'Eternel est élevée! La droite de l'Eternel manifeste sa puissance!
Аз няма да умра, а ще живея и ще разказвам за делата на ГОСПОДА.
Je ne mourrai pas, je vivrai, Et je raconterai les oeuvres de l'Eternel.
Строго ме наказа ГОСПОД, но на смърт не ме предаде.
L'Eternel m'a châtié, Mais il ne m'a pas livré à la mort.
Отворете ми портите на правдата! Ще вляза през тях и ще прославя ГОСПОДА.
Ouvrez-moi les portes de la justice: J'entrerai, je louerai l'Eternel.
Това е портата на ГОСПОДА, праведните ще влязат през нея.
Voici la porte de l'Eternel: C'est par elle qu'entrent les justes.
Ще Те прославям, защото си ми отговорил и си ми станал спасение.
Je te loue, parce que tu m'as exaucé, Parce que tu m'as sauvé.
Камъкът, който отхвърлиха зидарите, стана глава на ъгъла.
La pierre qu'ont rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la principale de l'angle.
От ГОСПОДА е това и чудно е в нашите очи.
C'est de l'Eternel que cela est venu: C'est un prodige à nos yeux.
Това е денят, който ГОСПОД е направил; нека се радваме и се веселим в Него!
C'est ici la journée que l'Eternel a faite: Qu'elle soit pour nous un sujet d'allégresse et de joie!
Моля Те, ГОСПОДИ, спаси! Моля Те, ГОСПОДИ, изпрати благоденствие!
O Eternel, accorde le salut! O Eternel, donne la prospérité!
Благословен, който иде в ГОСПОДНОТО Име! Благословихме ви от ГОСПОДНИЯ дом.
Béni soit celui qui vient au nom de l'Eternel! Nous vous bénissons de la maison de l'Eternel.
ГОСПОД е Бог и Той ни даде светлина. Доведете празничната жертва, вързана с въжета, при роговете на олтара!
L'Eternel est Dieu, et il nous éclaire. Attachez la victime avec des liens, Amenez-la jusqu'aux cornes de l'autel!
Ти си моят Бог и аз ще Те славя. Боже мой, ще Те величая.
Tu es mon Dieu, et je te louerai; Mon Dieu! je t'exalterai.
Славете ГОСПОДА, защото е благ, защото милостта Му е вечна!
Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!