Psalms 55

(По слав. 54) За първия певец. На струнни инструменти. Маскил на Давид. Дай ухо на молитвата ми, Боже, и не се крий от молбата ми!
Davidin opetus, edelläveisaajalle, kanteleilla. Jumala, kuule minun rukoukseni, ja älä peitä sinuas minun rukoukseni edestä.
Чуй ме и отговори ми! Лутам се в тъгата си и стена
Ota minusta vaari ja kuule minua; että minä surkeasti valitan rukouksissani ja parun;
от гласа на врага, от притеснението на безбожния; защото хвърлят върху мене грях и в гняв враждуват против мен.
Että vihamies niin huutaa, ja jumalatoin ahdistaa; sillä he kääntävät valheen minun päälleni, ja asettavat itsensä vihassansa minua vastaan.
Сърцето ми тъжи във мен, нападнаха ме ужасите на смъртта.
Minun sydämeni vapisee minussa, ja kuoleman pelko lankesi minun päälleni.
Страх и трепет ме връхлетяха и ужас ме покри.
Pelko ja vavistus tulivat minun päälleni, ja kauhistus peitti minun.
И казах: Да бих имал криле като гълъб! Щях да отлетя, да си почина.
Ja minä sanoin: jospa minulla olisi siivet niinkuin mettisellä, että minä lentäisin, ja (joskus) lepäisin!
Ето, щях да избягам далеч, щях да живея в пустинята. (Села.)
Katso, niin minä kauvas pakenisin, ja oleskelisin korvessa, Sela!
Щях да ускоря бягството си от вихъра и от бурята.
Minä rientäisin, että minä pääsisin tuulen puuskasta ja tuulispäästä.
Унищожи, Господи, и раздели езика им, защото в града видях насилие и свада.
Turmele, Herra, ja sekoita heidän kielensä; sillä minä näin väkivallan ja riidan kaupungissa.
Ден и нощ те го обикалят по стените му и грях и зло има сред него.
He käyvät sen ympäri päivällä ja yöllä hänen muurinsa päällä: vääryys ja vaiva on sen keskellä.
Лукавство има сред него, гнет и измама не се отдалечават от улиците му.
Vääryys on sen keskellä: valhe ja petos ei luovu hänen kaduiltansa.
Понеже не враг ми се присмива — тогава бих го понесъл — нито мразещият ме се е възвеличил против мен — тогава бих се скрил от него —
Sillä jos minun vihamieheni häpäisis minua, sen minä kärsisin: ja jos minun vainoojani nousis minua vastaan, niin minä kätkisin itseni hänen edestänsä.
а си ти, човек равен на мен, мой другар и мой близък приятел.
Vaan sinä olet minun kumppanini, minun johdattajani ja minun tuttavani:
Заедно разговаряхме сладко, с множеството ходехме в Божия дом.
Me jotka ystävällisesti keskenämme neuvoa pidimme, ja vaelsimme Jumalan huoneesen joukossa.
Нека дойде ненадейно смърт върху тях, нека слязат живи в Шеол, защото злини са в жилищата им и между тях.
Langetkoon kuolema heidän päällensä, ja he menkään elävänä alas helvettiin; sillä sula pahuus on heidän asuinsioissansa heidän keskellänsä.
А аз, аз ще извикам към Бога и ГОСПОД ще ме спаси.
Mutta minä huudan Jumalan tykö; ja Herra auttaa minua.
Вечер и сутрин, и по обед ще се оплаквам и ще стена и Той ще чуе моя глас.
Ehtoona, aamulla ja puolipäivänä minä valitan ja itken; ja hän kuulee minun ääneni.
Ще избави в мир душата ми от боя против мен; защото мнозина се бият с мен.
Hän lunastaa minun sieluni niistä, jotka sotivat minua vastaan, ja saattaa hänelle rauhan; sillä monta on minua vastaan.
Бог, който живее преди вековете, ще чуе и ще ги покори, (Села.) понеже нямат промяна, и не се боят от Бога.
Jumala kuulkoon, ja heitä nöyryyttäköön, joka alusta ollut on, Sela! jotka ei paranna heitänsä, eikä pelkää Jumalaa.
Той протяга ръце против онези, които бяха в мир с него; нарушил е завета си.
He laskevat kätensä hänen rauhallistensa päälle, ja turmelevat hänen liittonsa.
Устата му са по-гладки от масло, но в сърцето му има война; думите му са по-меки от маслинено масло, но са голи мечове.
Heidän suunsa on liukkaampi kuin voi, ja sota on heidän sydämessänsä: heidän sanansa ovat sileämmät kuin öljy, ja ne ovat paljaat miekat.
Възложи товара си на ГОСПОДА и Той ще те подпре; не ще допусне до века да се поклати праведният.
Heitä surus Herran päälle, hän sinusta murheen pitää, ja ei salli vanhurskaan olla kulkiana ijankaikkisesti.
Но Ти, Боже, ще ги свалиш долу в рова на погибелта; мъже кръвници и измамни няма да стигнат и до половината на дните си. Но аз на Теб ще се уповавам.
Mutta sinä, Jumala, syökset heitä syvään kuoppaan: murhamiehet ja pettäjät ei pidä tuleman puoli-ikäänsä; vaan minä toivon sinuun.