Psalms 44

(По слав. 43) За първия певец. Маскил на Кореевите синове. Боже, с ушите си сме чули, бащите ни са ни разказвали за делото, което си извършил в техните дни, в древните дни.
خدایا، ما به گوشهای خود شنیده‌ایم و اجداد ما برای ما تعریف کرده‌اند که تو در زمان آنها و در دوران گذشته چه کارهای شگفتی انجام داده‌ای.
Ти си изгонил с ръката Си езичниците, а тях си насадил; разбил си племена, а тях си разпрострял.
تو با دست خود اقوام دیگر را از این سرزمین بیرون کردی و قوم خود را در سرزمین خودشان ساکن گرداندی. تو آنها را مجازات کردی، و قوم خود را توفیق بخشیدی.
Защото не чрез своя меч завладяха те земята, нито ги спаси ръката им, а Твоята десница и Твоята ръка, и светлината на лицето Ти — защото Ти благоволи във тях.
قوم تو این سرزمین را با شمشیر خود تسخیر نکردند، و به قدرت بازوی خویش پیروز نگردیدند، بلکه با قدرت و توانایی تو و با اطمینان به حضور تو که نشانهٔ رضایت تو از آنان بود پیروز گشتند.
Боже, Ти си моят Цар; заповядай и дай спасение за Яков!
تو پادشاه و خدای من هستی، به قوم خود پیروزی عطا فرما.
Чрез Теб ще повалим враговете си; чрез Твоето Име ще стъпчем онези, които стават против нас.
با کمک تو دشمنان را شکست می‌دهیم و با نام تو بدخواهان خود را پایمال می‌کنیم.
Защото няма да се уповавам на лъка си, нито мечът ми ще ме спаси.
نه تیر و کمان خود توکّل خواهم کرد و نه به شمشیر خود که مرا نجات دهد؛
Защото Ти си ни спасил от притеснителите ни и си посрамил онези, които ни мразят.
بلکه تو ما را از دست دشمنانمان رهایی بخشیدی و بدخواهان ما را شکست دادی.
С Бога ще се хвалим всеки ден и ще прославяме Твоето Име до века. (Села.)
ما همیشه به نام خدای خود افتخار خواهیم كرد و پیوسته سپاسگزار تو خواهیم بود.
Но сега Ти си ни отхвърлил и си ни посрамил, и не излизаш с нашите войски.
امّا اکنون ما را ترک کرده‌ای و رسوا ساخته‌ای، لشکریان ما را کمک نمی‌کنی.
Пред притеснителя ни връщаш и онези, които ни мразят, грабят за себе си.
ما را در مقابل دشمن متواری ساخته‌ای و آنها دارایی ما را غارت کرده‌اند.
Предал си ни като овце за клане и си ни разпръснал между езичниците.
ما را مانند گوسفندان به کشتارگاه فرستادی؛ و در بین اقوام جهان پراکنده ساختی.
Продал си Своя народ за нищо и не си спечелил от цената му.
قوم خود را ارزان فروختی، آنها برای تو ارزشی نداشتند.
Правиш ни за поговорка на съседите ни, за присмех и подигравка на онези, които са около нас.
نزد همسایگان، ما را خوار و حقیر ساختی. آنها به ما توهین می‌کنند و به ما می‌خندند.
Правиш ни за поговорка сред езичниците, за посмешище между народите.
ما را در میان ملّتهای دیگر انگشت‌نما ساخته‌ای، و ما وسیلهٔ خندهٔ آنان گشته‌ایم.
Всеки ден позорът ми е пред мен и покри ме срамът на лицето ми —
پیوسته به‌خاطر اهانت دشمنان و نفرت بدخواهان خوار و شرمنده‌ام.
заради гласа на този, който позори и хули, заради врага и отмъстителя.
پیوسته به‌خاطر اهانت دشمنان و نفرت بدخواهان خوار و شرمنده‌ام.
Всичко това дойде върху нас, но ние не Те забравихме и не изменихме на Твоя завет.
همهٔ اینها بر ما واقع شد، امّا ما تو را فراموش نکردیم و پیمانی را که با ما بسته‌ای نشکستیم.
Сърцето ни не се върна назад и стъпките ни не се отклониха от Твоята пътека,
از تو دلسرد نشدیم و از راه تو منحرف نگشتیم.
ако и да си ни съкрушил в място на чакали и със смъртна сянка да си ни покрил.
امّا تو ما را در بین حیوانات وحشی بدون کمک رها کردی؛ و ما را در تاریکی کامل ترک نمودی.
Ако бяхме забравили Името на своя Бог и към чужд бог ако бяхме прострели ръцете си,
اگر ما نام تو را فراموش می‌کردیم، یا دست کمک به سوی خدایان غیر دراز می‌کردیم،
Бог нямаше ли да издири това? Защото Той знае тайните на сърцето.
البتّه تو می‌دانستی، زیرا از اسرار دل مردم آگاهی.
Да, заради Теб сме убивани цял ден, считани сме като овце за клане.
ما به‌خاطر نام تو همیشه با مرگ روبه‌رو هستیم و ما را مانند گوسفندانی که در انتظار کشته شدن باشند، به حساب می‌آورند.
Събуди се! Защо спиш, Господи? Стани, не ни отхвърляй навеки!
ای خداوند، بیدار شو! چرا خوابیده‌ای؟ برخیز و ما را برای همیشه ترک مکن.
Защо криеш лицето Си и забравяш бедствието ни и угнетението ни?
چرا خود را از ما پنهان می‌کنی؟ مصیبت و رنجهای ما را از یاد مبر.
Защото душата ни е снишена до пръстта, тялото ни прилепва към земята.
دیگر به خاک افتاده، شکست خورده‌ایم.
Стани да ни помогнеш и ни избави заради милостта Си!
برخیز و به کمک ما بیا! به‌خاطر محبّت پایدار خود ما را نجات بده.