Psalms 102

(По слав. 101) Молитва на скърбящия, когато е съкрушен и излива жалбата си пред ГОСПОДА. ГОСПОДИ, послушай молитвата ми и викането ми нека дойде до Теб!
Molitva nevoljnika koji je klonuo pa svoju tugu izlijeva
Не скривай лицето Си от мен в деня на бедствието ми, приклони към мен ухото Си! В деня, когато Те призовавам, бързо ми отговори,
Jahve, usliši molitvu moju, i vapaj moj k tebi da dođe!
защото дните ми изчезват като дим и костите ми са нажежени като огън.
Nemoj sakrivati lice od mene u dan moje nevolje! Prigni k meni uho svoje: kad te prizovem, brzo me usliši!
Сърцето ми е поразено и изсъхнало като трева, така че забравям да ям хляба си.
Jer moji dani nestaju poput dima, a moje kosti gore kao oganj.
Поради гласа на стенанието ми костите ми прилепват към кожата ми.
Srce mi se suši kao pokošena trava i kruh svoj zaboravljam jesti.
Заприличал съм на пеликан в пустиня, станал съм като бухал в развалини.
Od snažnih jecaja mojih kosti mi uz kožu prionuše.
Лежа буден и съм като самотно врабче на покрива.
Sličan sam čaplji u pustinji, postah k'o ćuk na pustoj razvalini.
Враговете ми цял ден ми се присмиват; онези, които свирепеят против мен, кълнат в името ми.
Ne nalazim sna i uzdišem k'o samotan vrabac na krovu.
Защото ядох пепел като хляб и смесих питието си със сълзи,
Svagda me grde dušmani moji; mnome se proklinju što bjesne na me.
заради Твоя гняв и Твоето негодувание — защото си ме вдигнал и долу си ме хвърлил.
Pepeo jedem poput kruha, a piće svoje miješam sa suzama
Дните ми са като удължена сянка и аз като трева изсъхвам.
zbog tvoje ljutine i gnjeva, jer si me digao i bacio.
Но Ти, ГОСПОДИ, оставаш вечно и споменът Ти — през всички поколения.
Moji su dani k'o oduljena sjena, a ja se, gle, sušim poput trave.
Ти ще станеш и ще се смилиш над Сион, защото е време да му окажеш милост, защото определеното време дойде.
A ti, o Jahve, ostaješ dovijeka i tvoje ime kroza sva koljena.
Защото слугите Ти милеят за камъните му и жалеят за развалините му.
Ustani, smiluj se Sionu: vrijeme je da mu se smiluješ - sada je čas!
Така народите ще се боят от Името на ГОСПОДА и всичките земни царе — от славата Ти.
Jer milo je slugama tvojim kamenje njegovo, žale ruševine njegove.
Защото ГОСПОД ще съгради Сион и ще се яви в славата Си,
Tad će se pogani bojati, Jahve, imena tvojega i svi kraljevi zemlje slave tvoje
ще се обърне към молитвата на оставените и няма да презре молитвата им.
kad Jahve opet sazda Sion, kad se pokaže u slavi svojoj,
Това ще се запише за бъдещото поколение и народ, който ще се създаде, ще хвали ГОСПОДА.
kad se osvrne na prošnju ubogih i ne prezre molitve njihove.
Защото Той надникна от височината на Своето светилище, от небето ГОСПОД погледна към земята,
Nek' se zapiše ovo za budući naraštaj, puk što nastane neka hvali Jahvu.
за да чуе стенанието на затворника, да освободи обречените на смърт,
Jer Jahve gleda sa svog uzvišenog svetišta, s nebesa na zemlju gleda
за да провъзгласяват Името на ГОСПОДА в Сион и хвалата Му в Ерусалим,
da čuje jauke sužnjeva, da izbavi smrti predane,
когато се съберат заедно народите и царствата, за да служат на ГОСПОДА.
da se na Sionu navijesti ime Jahvino i njegova hvala u Jeruzalemu
Той отслаби силата ми в пътя, съкрати дните ми.
kad se narodi skupe i kraljevstva da služe Jahvi.
Аз казах: Боже мой, не ме вземай в половината на дните ми! Твоите години са през всички поколения.
Putem je istrošio sile moje, skratio mi dane.
От древността Ти си основал земята и дело на Твоите ръце са небесата.
Rekoh: "Bože moj, nemoj me uzeti u sredini dana mojih! Kroza sva koljena traju godine tvoje.
Те ще погинат, но Ти пребъдваш; те всички ще овехтеят като дреха, като одежда ще ги смениш и ще бъдат изменени.
U početku utemelji zemlju, i nebo je djelo ruku tvojih.
Но Ти си същият и Твоите години няма да свършат.
Propast će, ti ćeš ostati, sve će ostarjeti kao odjeća. Mijenjaš ih poput haljine i nestaju:
Синовете на слугите Ти ще останат и потомството им ще се утвърди пред Теб.
ti si uvijek isti - godinama tvojim nema kraja. [ (Psalms 102:29) Djeca će tvojih slugu živjeti u miru i potomstvo će njihovo trajati pred tobom. ]