Proverbs 13

Мъдър син приема наставлението на баща си, а присмивателят не слуша изобличение.
Mudar sin sluša naputak očev, a podsmjevač ne sluša ukora.
От плода на устата си човек се храни с добро, а душата на неверните ще се насити с насилие.
Od ploda usta svojih uživa čovjek sreću, a srce je nevjernika puno nasilja.
Който пази устата си, запазва душата си, а който отваря широко устните си, ще загине.
Tko čuva usta svoja, čuva život svoj, a tko nesmotreno zbori, o glavu mu je.
Душата на ленивия желае и няма, а душата на трудолюбивите ще се насити.
Uzaludna je žudnja lijenčine, a ispunit će se želja marljivih.
Праведният мрази лъжата, а безбожният причинява срам и позор.
Pravednik mrzi na lažljivu riječ, a opaki goji mržnju i sramotu.
Правдата пази ходещия непорочно, а беззаконието събаря грешните.
Pravda čuva pobožna, a opake grijeh obara.
Има такъв, който се прави на богат, а няма нищо, а друг се прави на беден, а има голямо богатство.
Netko se gradi bogatim, a ništa nema, netko se gradi siromašnim, a ima veliko bogatstvo.
Откуп за живота на човека е богатството му, а бедният не чува заплаха.
Otkup života bogatstvo je čovjeku; a siromah ne sluša opomene.
Светлината на праведните гори весело, а светилникът на безбожните ще изгасне.
Svjetlost pravednička blistavo sja, a svjetiljka opakih gasi se.
От гордостта произхожда само раздор, а мъдростта е с онези, които приемат съвети.
Oholost rađa samo svađu, a mudrost je u onih koji primaju savjet.
Богатството от суета ще намалее, а който събира с труд, ще го увеличи.
Naglo stečeno bogatstvo iščezava, a tko sabire pomalo, biva bogat.
Отлаганото очакване изнемощява сърцето, а постигнатото желание е дърво на живот.
Predugo očekivanje ubija srce, a ispunjena želja drvo je života.
Който презира словото, ще се мъчи, а който се бои от заповедта, ще бъде възнаграден.
Tko riječ prezire, taj propada, a tko poštiva zapovijedi, plaću dobiva.
Поучението на мъдрия е извор на живот, за да се избегнат примките на смъртта.
Pouka mudračeva izvor je životni, ona izbavlja od zamke smrti.
Здравият разум дава благоволение, а пътят на неверните е постоянен в неверието си.
Uvid u dobro pribavlja milost, a put bezbožnika hrapav je.
Всеки благоразумен човек действа със знание, а безумният показва глупост.
Svatko pametan djeluje promišljeno, a bezumnik se hvališe svojom ludošću.
Безбожният пратеник изпада в беда, а верният посланик е изцеление.
Zao glasnik zapada u zlo, a vjeran poslanik donosi spasenje.
Бедност и срам ще постигнат онзи, който отхвърля поучение, а който внимава в изобличение, ще бъде почитан.
Siromaštvo i sramota onomu tko odbija pouku, a tko ukor prima, doći će do časti.
Изпълнено желание услажда душата и за безумните е мерзост да се откажат от злото.
Slatka je duši ispunjena želja, a bezumnicima je mrsko kloniti se oda zla.
Който ходи с мъдрите, ще бъде мъдър, а другарят на безумните ще стане лош.
Druži se s mudrima, i postat ćeš mudar, a tko se drži bezumnika, postaje opak.
Злото преследва грешните, а на праведните ще се въздаде добро.
Grešnika progoni zlo, a dobro je nagrada pravednima.
Добрият оставя наследство на синове и внуци, а богатството на грешния се запазва за праведния.
Valjan čovjek ostavlja baštinu unucima, a bogatstvo se grešnikovo čuva pravedniku.
Много храна има в нивата на бедните, но някои погиват поради липса на справедливост.
Izobilje je hrane na krčevini siromaškoj, a ima i tko propada s nepravde.
Който щади тоягата си, мрази сина си, а който го обича, го наказва навреме.
Tko štedi šibu, mrzi na sina svog, a tko ga ljubi, na vrijeme ga opominje.
Праведният яде до насищане на душата си, а коремът на безбожните ще бъде празен.
Pravednik ima jela do sitosti, a trbuh opakih poznaje oskudicu.