Psalms 99:3

يَحْمَدُونَ اسْمَكَ الْعَظِيمَ وَالْمَهُوبَ، قُدُّوسٌ هُوَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Нека хвалят Твоето велико и страшно Име; свят е Той!

Veren's Contemporary Bible

他们当称讚他大而可畏的名;他本为圣!

和合本 (简体字)

Nek' slave ime tvoje veliko i strašno: ono je sveto!

Croatian Bible

Oslavujte jméno tvé veliké a hrozné, nebo svaté jest.

Czech Bible Kralicka

de priser dit Navn, det store og frygtelige; hellig er han!

Danske Bibel

Dat zij Uw groten en vreselijken Naam loven, die heilig is;

Dutch Statenvertaling

Oni gloru Vian grandan kaj timindan nomon: Li estas sankta.

Esperanto Londona Biblio

همه، نام پُرشکوه او را با احترام بپرستند، زیرا او قدّوس است.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Kiittäkään he sinun suurta ja ihmeellistä nimeäs, joka pyhä on.

Finnish Biblia (1776)

Qu'on célèbre ton nom grand et redoutable! Il est saint!

French Traduction de Louis Segond (1910)

Preisen sollen sie deinen Namen, den großen und furchtbaren, heilig ist er! -

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Se pou tout moun fè lwanj li, paske li gen pouvwa, li merite respè! Se Bondye tout bon li ye!

Haitian Creole Bible

יודו שמך גדול ונורא קדוש הוא׃

Modern Hebrew Bible

सभी मनुष्य तेरे नाम का गुण गाएँ। परमेश्वर का नाम भय विस्मय है। परमेश्वर पवित्र है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Tiszteljék a te nagy és rettenetes nevedet, - szent az!

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Lodino essi il tuo nome grande e tremendo. Egli è santo.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Let them praise thy great and terrible name; for it is holy.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Aoka hidera ny anaranao lehibe sy mahatahotra ireo; Fa masina Jehovah.

Malagasy Bible (1865)

Kia whakamoemiti ratou ki tou ingoa nui, whakamataku; he tapu ia.

Maori Bible

De skal prise ditt navn, det store og forferdelige; hellig er han.

Bibelen på Norsk (1930)

Niech wysławiają imię twoje wielkie i straszne; albowiem święte jest.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Louvem o teu nome, grande e tremendo; pois é santo.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Să laude oamenii Numele Tău cel mare şi înfricoşat, căci este sfînt!

Romanian Cornilescu Version

Alaben tu nombre grande y tremendo: Él es santo.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Därför prisar man ditt namn,      det stora och fruktansvärda.  Helig är han.

Swedish Bible (1917)

Purihin nila ang iyong dakila at kakilakilabot na pangalan: siya'y banal.

Philippine Bible Society (1905)

Övsünler büyük, müthiş adını! O kutsaldır.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ας δοξολογωσι το ονομα σου το μεγα και φοβερον, διοτι ειναι αγιον

Unaccented Modern Greek Text

Хай ім'я Твоє славлять, велике й грізне воно!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

وہ تیرے عظیم اور پُرجلال نام کی ستائش کریں، کیونکہ وہ قدوس ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Nguyện chúng ngợi khen danh rất lớn đáng sợ của Chúa. Ngài là thánh!

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

confiteantur nomini tuo magno et terribili sanctoque

Latin Vulgate