Psalms 81:6

«أَبْعَدْتُ مِنَ الْحِمْلِ كَتِفَهُ. يَدَاهُ تَحَوَّلَتَا عَنِ السَّلِّ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Облекчих рамото му от товара, ръцете му се освободиха от коша.

Veren's Contemporary Bible

 神说:我使你的肩得脱重担,你的手放下筐子。

和合本 (简体字)

Takav je zakon dao Josipu kad je izlazio iz zemlje Egipta.

Croatian Bible

Na svědectví v Jozefovi vyzdvihl jej, když byl vyšel proti zemi Egyptské, kdež jsme jazyk neznámý slýchati musili.

Czech Bible Kralicka

"Jeg fried hans Skulder for Byrden, hans Hænder slap fri for Kurven.

Danske Bibel

Hij heeft het gezet tot een getuigenis in Jozef, als Hij uitgetogen was tegen Egypteland; alwaar ik gehoord heb een spraak, die ik niet verstond;

Dutch Statenvertaling

Mi liberigis lian dorson de ŝarĝo, Liaj manoj liberiĝis de korboj.

Esperanto Londona Biblio

«بار سنگین را از دوشتان برداشتم و دستهایتان را از حمل سبدها آزاد نمودم.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Minä olen heidän olkansa kuormasta vapahtanut; ja heidän kätensä pääsivät tiiliä tekemästä.

Finnish Biblia (1776)

J'ai déchargé son épaule du fardeau, Et ses mains ont lâché la corbeille.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Ich entzog der Last seine Schulter, seine Hände entgingen dem Tragkorbe.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Bondye te fè sa tounen yon lwa pou pitit pitit Jozèf yo lè li te fè yo soti nan peyi Lejip la. Mwen tande yon vwa mwen pa rekonèt ki di m' konsa:

Haitian Creole Bible

הסירותי מסבל שכמו כפיו מדוד תעברנה׃

Modern Hebrew Bible

परमेश्वर कहता है, “तुम्हारे कन्धों का बोझ मैंने ले लिया है। मजदूर की टोकरी मैं उतार फेंकने देता हूँ।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Bizonyságul tette ő a József nemzetségében, a mikor kijött Égyiptom földe ellen. Nyelvet hallék *ott,* a mit nem tudtam.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

O Israele, io sottrassi le tue spalle ai pesi, le tue mani han lasciato le corbe.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Nampiala ny sorony tamin'ny entana Aho; nitsahatra tsy nitondra sobiky ny tànany.

Malagasy Bible (1865)

I tangohia mai e ahau tona pokohiwi i te pikaunga: whakarerea ake e ona ringa te kete.

Maori Bible

Han satte det til et vidnesbyrd i Josef da han drog ut gjennem Egyptens land. - Jeg hørte en røst som jeg ikke kjente:

Bibelen på Norsk (1930)

Na świadectwo w Józefie wystawił je, kiedy był wyszedł przeciw ziemi egipskiej, kędym słyszał język, któregom nie rozumiał.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Livrei da carga o seu ombro; as suas mãos ficaram livres dos cestos.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

,,I-am descărcat povara de pe umăr, şi mînile lui nu mai ţin coşul.

Romanian Cornilescu Version

Aparté su hombro de debajo de la carga; Sus manos se quitaron de vasijas de barro.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Det bestämde han till ett vittnesbörd i Josef,  när han drog ut mot Egyptens land.  Jag hör ett tal som är mig nytt:

Swedish Bible (1917)

Aking inihiwalay ang kaniyang balikat sa pasan: ang mga kamay niya'y napabitiw sa luwelang.

Philippine Bible Society (1905)

“Sırtındaki yükü kaldırdım, Ellerin küfeden kurtuldu” diyordu,

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

απεμακρυνα απο του φορτιου τον ωμον αυτου αι χειρες αυτου επαυσαν απο κοφινου

Unaccented Modern Greek Text

На свідчення в Йосипі Він учинив його, як пішов був на землю єгипетську. Почув був там мову, якої не знав:

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

”مَیں نے اُس کے کندھے پر سے بوجھ اُتارا اور اُس کے ہاتھ بھاری ٹوکری اُٹھانے سے آزاد کئے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ta đã cất gánh nặng khỏi vai người; Tay người được buông khỏi cái giỏ.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

amovi ab onere umerum eius manus eius a cofino recesserunt

Latin Vulgate