Psalms 58:3

زَاغَ الأَشْرَارُ مِنَ الرَّحِمِ. ضَلُّوا مِنَ الْبَطْنِ، مُتَكَلِّمِينَ كَذِبًا.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Безбожните са отстъпили още от майчината утроба; още щом се родят, се отклоняват тези, които говорят лъжи.

Veren's Contemporary Bible

恶人一出母胎就与 神疏远,一离母腹便走错路,说谎话。

和合本 (简体字)

Ne, već bezakonje smišljeno činite, po zemlji vam ruke dijele nepravde.

Croatian Bible

Anobrž raději nepravosti v srdci ukládáte, a násilí rukou svých v zemi této odvažujete.

Czech Bible Kralicka

Fra Moders Liv vanslægted de gudløse, fra Moders Skød for Løgnerne vild.

Danske Bibel

Ja, gij werkt ongerechtigheden in het hart; gij weegt het geweld uwer handen op de aarde.

Dutch Statenvertaling

De la momento de sia naskiĝo la malvirtuloj devojiĝis; De el la ventro de sia patrino la mensogantoj ekeraris.

Esperanto Londona Biblio

شریران از ابتدا منحرف و از روز تولّد دروغگو بوده‌اند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Jumalattomat ovat kääntyneet pois jo äitinsä kohdusta, valhetteliat ovat eksyneet hamasta äitinsä kohdusta.

Finnish Biblia (1776)

Les méchants sont pervertis dès le sein maternel, Les menteurs s'égarent au sortir du ventre de leur mère.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Abgewichen sind die Gesetzlosen von Mutterschoße an, es irren von Mutterleibe an die Lügenredner.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Non! Okontrè! Se move lide ase ki nan kè nou. N'ap plede fè mechanste nan tout peyi a.

Haitian Creole Bible

זרו רשעים מרחם תעו מבטן דברי כזב׃

Modern Hebrew Bible

वे दुष्ट लोग जैसे ही पैदा होते हैं, बुरे कामों को करने लग जाते हैं। वे पैदा होते ही झूठ बोलने लग जाते हैं।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Sőt inkább hamisságot forgattok a ti szívetekben! a ti kezeiteknek hamisságát méritek e földön.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Gli empi sono sviati fin dalla matrice, i mentitori son traviati fino dal seno materno.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Mivily hatrany am-bohoka ny ratsy fanahy; mania hatrany an-kibo izy ka miteny lainga.

Malagasy Bible (1865)

He tangata ke te hunga hara no te kopu mai ano; whanau kau kua kotiti ke, kua korero teka.

Maori Bible

I hjertet arbeider I jo på misgjerninger, i landet veier I ut eders henders vold.

Bibelen på Norsk (1930)

Owszem, radniej w sercu nieprawości knujecie, a gwałty rąk waszych na ziemi odważacie.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Alienam-se os ímpios desde a madre; andam errados desde que nasceram, proferindo mentiras.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Cei răi sînt stricaţi încă din pîntecele mamei lor, mincinoşii se rătăcesc odată cu ieşirea din pîntecele mamei lor.

Romanian Cornilescu Version

Enajenáronse los impíos desde la matriz; Descarriáronse desde el vientre, hablando mentira.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Nej, i hjärtat uppgören I      onda anslag;  I vägen ut i landet      edra händers våld.

Swedish Bible (1917)

Ang masama ay naliligaw mula sa bahay-bata: sila'y naliligaw pagkapanganak sa kanila, na nagsasalita ng mga kasinungalingan.

Philippine Bible Society (1905)

Kötüler daha ana rahmindeyken yoldan çıkar, Doğdu doğalı yalan söyleyerek sapar.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Απεξενωθησαν οι ασεβεις εκ μητρας επλανηθησαν απο κοιλιας οι λαλουντες ψευδος.

Unaccented Modern Greek Text

Отже, у серці ви чините кривди, дорогу насильства рук ваших торуєте ви на землі.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

بےدین پیدائش سے ہی صحیح راہ سے دُور ہو گئے ہیں، جھوٹ بولنے والے ماں کے پیٹ سے ہی بھٹک گئے ہیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Kẻ ác bị sai lầm từ trong tử cung. Chúng nó nói dối lầm lạc từ khi mới lọt lòng mẹ.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

furor eorum sicut furor serpentis sicut reguli surdi obturantis aurem suam

Latin Vulgate