Psalms 58

Do ye indeed speak righteousness, O congregation? do ye judge uprightly, O ye sons of men?
(大卫的金诗,交与伶长。调用休要毁坏。)世人哪,你们默然不语,真合公义吗?施行审判,岂按正直吗?
Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh the violence of your hands in the earth.
不然!你们是心中作恶;你们在地上秤出你们手所行的强暴。
The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies.
恶人一出母胎就与 神疏远,一离母腹便走错路,说谎话。
Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stoppeth her ear;
他们的毒气好像蛇的毒气;他们好像塞耳的聋虺,
Which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely.
不听行法术的声音,虽用极灵的咒语也是不听。
Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O LORD.
 神啊,求你敲碎他们口中的牙;耶和华啊,求你敲掉少壮狮子的大牙!
Let them melt away as waters which run continually: when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces.
愿他们消灭,如急流的水一般;他们瞅准射箭的时候,愿箭头彷彿砍断。
As a snail which melteth, let every one of them pass away: like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun.
愿他们像蜗牛消化过去,又像妇人坠落未见天日的胎。
Before your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a whirlwind, both living, and in his wrath.
你们用荆棘烧火,锅还未热,他要用旋风把青的和烧著的一齐刮去。
The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked.
义人见仇敌遭报就欢喜,要在恶人的血中洗脚。
So that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily he is a God that judgeth in the earth.
因此,人必说:义人诚然有善报;在地上果有施行判断的 神!