Psalms 58

Do ye indeed speak righteousness, O congregation? do ye judge uprightly, O ye sons of men?
למנצח אל תשחת לדוד מכתם האמנם אלם צדק תדברון מישרים תשפטו בני אדם׃
Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh the violence of your hands in the earth.
אף בלב עולת תפעלון בארץ חמס ידיכם תפלסון׃
The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies.
זרו רשעים מרחם תעו מבטן דברי כזב׃
Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stoppeth her ear;
חמת למו כדמות חמת נחש כמו פתן חרש יאטם אזנו׃
Which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely.
אשר לא ישמע לקול מלחשים חובר חברים מחכם׃
Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O LORD.
אלהים הרס שנימו בפימו מלתעות כפירים נתץ יהוה׃
Let them melt away as waters which run continually: when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces.
ימאסו כמו מים יתהלכו למו ידרך חצו כמו יתמללו׃
As a snail which melteth, let every one of them pass away: like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun.
כמו שבלול תמס יהלך נפל אשת בל חזו שמש׃
Before your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a whirlwind, both living, and in his wrath.
בטרם יבינו סירתיכם אטד כמו חי כמו חרון ישערנו׃
The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked.
ישמח צדיק כי חזה נקם פעמיו ירחץ בדם הרשע׃
So that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily he is a God that judgeth in the earth.
ויאמר אדם אך פרי לצדיק אך יש אלהים שפטים בארץ׃