Toggle navigation
Bibleglot
Home
Paired
Single
Quotes
Home
Pair
KJV
TurNTB
Ps.58
Previous
Next
Psalms 58
58:1
Do ye indeed speak righteousness, O congregation? do ye judge uprightly, O ye sons of men?
Ey yöneticiler, gerçekten adil mi karar verirsiniz? Doğru mu yargılarsınız insanları?
58:2
Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh the violence of your hands in the earth.
Hayır! Hep haksızlık tasarlarsınız içinizde, Zorbalık saçar elleriniz yeryüzüne.
58:3
The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies.
Kötüler daha ana rahmindeyken yoldan çıkar, Doğdu doğalı yalan söyleyerek sapar.
58:4
Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stoppeth her ear;
Zehirleri yılan zehiri gibidir. Kulakları tıkalı bir kobrayı andırırlar,
58:5
Which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely.
Usta büyücülerin, Afsuncuların sesini duymak istemeyen bir kobrayı.
58:6
Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O LORD.
Ey Tanrı, kır onların ağzında dişlerini, Sök genç aslanların azı dişlerini, ya RAB!
58:7
Let them melt away as waters which run continually: when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces.
Akıp giden su gibi yok olsunlar. Yaylarını gerince oklarının ucu kırılsın.
58:8
As a snail which melteth, let every one of them pass away: like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun.
Süründükçe eriyen sümüklüböceğe dönsünler. Düşük çocuk gibi güneş yüzü görmesinler.
58:9
Before your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a whirlwind, both living, and in his wrath.
Kazanlarınız diken ateşini daha duymadan, Yaşı da kurusu da kasırgayla savrulacak kötülerin.
58:10
The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked.
Doğru adam alınan öcü görünce sevinecek Ve ayaklarını kötünün kanında yıkayacak.
58:11
So that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily he is a God that judgeth in the earth.
O zaman insanlar, “Gerçekten doğrulara ödül var” diyecek, “Gerçekten dünyayı yargılayan bir Tanrı var.”
Previous
Next