Psalms 19:13

أَيْضًا مِنَ الْمُتَكَبِّرِينَ احْفَظْ عَبْدَكَ فَلاَ يَتَسَلَّطُوا عَلَيَّ. حِينَئِذٍ أَكُونُ كَامِلاً وَأَتَبَرَّأُ مِنْ ذَنْبٍ عَظِيمٍ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Също и от греховете на гордостта предпази слугата Си — да не ме владеят. Тогава ще бъда безукорен и ще бъда чист от голямо престъпление.

Veren's Contemporary Bible

求你拦阻仆人不犯任意妄为的罪,不容这罪辖制我,我便完全,免犯大罪。

和合本 (简体字)

Ali tko propuste svoje da zapazi? Od potajnih grijeha očisti me!

Croatian Bible

Ale poblouzením kdo vyrozumí? Protož i od tajných očisť mne.

Czech Bible Kralicka

Værn også din Tjener mod frække, ej råde de over mig! Så bliver jeg uden Lyde og fri for svare Synder.

Danske Bibel

Wie zou de afdwalingen verstaan? Reinig mij van de verborgene afdwalingen.

Dutch Statenvertaling

Ankaŭ de intencaj eraroj detenu Vian sklavon, Ke ili ne regu super mi. Tiam mi estos perfekta, kaj pura de granda peko.

Esperanto Londona Biblio

همچنین مرا از گناهان عمدی بازدار. مگذار که این گناهان بر من چیره شوند، آنگاه بی‌عیب و بی‌گناه خواهم بود.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Varjele myös palvelias ylpeistä, ettei he minua hallitsisi; niin minä olen viatoin ja nuhteetoin suuresta pahasta teosta.

Finnish Biblia (1776)

Préserve aussi ton serviteur des orgueilleux; Qu'ils ne dominent point sur moi! Alors je serai intègre, innocent de grands péchés.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Auch von übermütigen halte deinen Knecht zurück; laß sie mich nicht beherrschen! Dann bin ich tadellos und bin rein von großer Übertretung.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Ki moun ki konnen tou sa li fè ki mal? Tanpri, Seyè, delivre m' anba sa mwen fè ki mal san m' pa konnen!

Haitian Creole Bible

גם מזדים חשך עבדך אל ימשלו בי אז איתם ונקיתי מפשע רב׃

Modern Hebrew Bible

हे यहोवा, मुझे उन पापों को करने से बचा जिन्हें मैं करना चाहता हूँ। उन पापों को मुझ पर शासन न करने दे। यदि तू मुझे बचाये तो मैं पवित्र और अपने पापों से मुक्त हो सकता हूँ।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Ki veheti észre a tévedéseket? Titkos bűnöktől tisztíts meg engemet.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Trattieni pure il tuo servitore dai peccati volontari, e fa’ che non signoreggino su me; allora sarò integro, e puro di grandi trasgressioni.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Keep back thy servant also from presumptuous sins; let them not have dominion over me: then shall I be upright, and I shall be innocent from the great transgression.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Arovy ny mpanomponao tsy ho azon'ny ota sahisahy; aoka tsy hanapaka ahy izany; dia ho marina tokoa aho ka tsy hanan-tsiny ny amin'izay fahadisoana lehibe.

Malagasy Bible (1865)

Puritia ano tau pononga kei riro i nga hara whakakake hei rangatira moku: ko reira ahau tu tika ai, a ka watea i te he nui.

Maori Bible

Hvem merker hvor ofte han feiler? Forlat mig mine lønnlige synder!

Bibelen på Norsk (1930)

Ale występki któż zrozumie? od tajemnych występków oczyść mię.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Também de pecados de presunção guarda o teu servo, para que não se assenhoreiem de mim; então serei perfeito, e ficarei limpo de grande transgressão.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Păzeşte de asemenea pe robul Tău de mîndrie, ca să nu stăpînească ea peste mine! Atunci voi fi fără prihană, nevinovat de păcate mari.

Romanian Cornilescu Version

Detén asimismo á tu siervo de las soberbias; Que no se enseñoreen de mí: Entonces seré íntegro, y estaré limpio de gran rebelión.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Vem märker själv huru ofta han felar?      Förlåt mig mina hemliga brister.

Swedish Bible (1917)

Italikod mo rin ang iyong lingkod sa mga kapalaluang sala: huwag mong papagtaglayin ang mga yaon ng kapangyarihan sa akin: kung magkagayo'y magiging matuwid ako, at magiging malinis ako sa malaking pagsalangsang.

Philippine Bible Society (1905)

Bilerek işlenen günahlardan koru kulunu, İzin verme bana egemen olmalarına! O zaman büyük isyandan uzak, Kusursuz olurum.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και ετι προφυλαξον τον δουλον σου απο υπερηφανιων ας μη με κυριευσωσι τοτε θελω εισθαι τελειος, και θελω καθαρισθη απο μεγαλης παρανομιας.

Unaccented Modern Greek Text

А помилки хто зрозуміє? Від таємних очисть Ти мене,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اپنے خادم کو گستاخوں سے محفوظ رکھ تاکہ وہ مجھ پر حکومت نہ کریں۔ تب مَیں بےالزام ہو کر سنگین گناہ سے پاک رہوں گا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Xin Chúa giữ kẻ tôi tớ Chúa khỏi cố ý phạm tội; Nguyện tội ấy không cai trị tôi; Thì tôi sẽ không chỗ trách được, và không phạm tội trọng.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

a superbis quoque libera servum tuum si non fuerint dominati mei tunc inmaculatus ero et mundabor a delicto maximo

Latin Vulgate