Psalms 129:2

«كَثِيرًا مَا ضَايَقُونِي مُنْذُ شَبَابِي، لكِنْ لَمْ يَقْدِرُوا عَلَيَّ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

много пъти са воювали против мен от младостта ми досега, но не са ми надвили.

Veren's Contemporary Bible

从我幼年以来,敌人屡次苦害我,却没有胜了我。

和合本 (简体字)

"Mnogo su me od mladosti tlačili, ali me ne svladaše.

Croatian Bible

Veliceť jsou mne ssužovali hned od mladosti mé, a však mne nepřemohli.

Czech Bible Kralicka

de trængte mig hårdt fra min Ungdom, men kued mig ikke.

Danske Bibel

Zij hebben mij dikwijls van mijn jeugd af benauwd; evenwel hebben zij mij niet overmocht.

Dutch Statenvertaling

Multe oni afliktis min de post mia juneco, Sed oni min ne pereigis.

Esperanto Londona Biblio

«از زمانی که جوان بودم، دشمنانم بر من ظلم کردند، امّا نتوانستند مرا از پای درآورند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

He ovat usein minua ahdistaneet, hamasta nuoruudestani; mutta ei he minua voittaneet.

Finnish Biblia (1776)

Ils m'ont assez opprimé dès ma jeunesse, Mais ils ne m'ont pas vaincu.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Oftmals haben sie mich bedrängt von meiner Jugend an; dennoch haben sie mich nicht übermocht.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Wi, depi nou te jenn, yo te fè nou pase kont mizè nou, men yo pa t' janm rive mete pye sou kou nou.

Haitian Creole Bible

רבת צררוני מנעורי גם לא יכלו לי׃

Modern Hebrew Bible

सारे जीवन भर मेरे अनेक शत्रु रहे हैं। किन्तु वे कभी नहीं जीते।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Sokat szorongattak engem ifjúságom óta, még sem bírtak velem.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Molte volte m’hanno oppresso dalla mia giovinezza; eppure, non hanno potuto vincermi.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Many a time have they afflicted me from my youth: yet they have not prevailed against me.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Mafy no nampahoriany ahy hatry ny fony aho mbola tanora; Nefa tsy naharesy ahy izy.

Malagasy Bible (1865)

Ka maha a ratou tukinotanga i ahau o toku tamarikitanga ake; heoi kihai ahau i taea e ratou.

Maori Bible

meget har de trengt mig fra min ungdom av; men de har ikke fått overhånd over mig.

Bibelen på Norsk (1930)

Bardzoć mię utrapili od młodości mojej, wszakże mię nie przemogli.

Polish Biblia Gdanska (1881)

gravemente me angustiaram desde a minha mocidade, todavia não prevaleceram contra mim.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

destul m'au asuprit din tinereţă, dar nu m'au biruit.

Romanian Cornilescu Version

Mucho me han angustiado desde mi juventud; Mas no prevalecieron contra mí.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 mycken nöd hava de vållat mig allt ifrån min ungdom,      dock blevo de mig ej övermäktiga.

Swedish Bible (1917)

Madalas na ako'y dinalamhati nila mula sa aking kabataan: gayon ma'y hindi sila nanganaig laban sa akin.

Philippine Bible Society (1905)

“Gençliğimden beri bana sık sık saldırdılar, Ama yenemediler beni.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Πολλακις με επολεμησαν εκ νεοτητος μου αλλα δεν υπερισχυσαν εναντιον μου.

Unaccented Modern Greek Text

Багато гнобили мене від юнацтва мого, та мене не подужали!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

میری جوانی سے ہی وہ بار بار مجھ پر حملہ آور ہوئے ہیں۔ توبھی وہ مجھ پر غالب نہ آئے۔“

Urdu Geo Version (UGV)

Từ khi tôi còn thơ ấu, chúng nó thường hà hiếp tôi, Nhưng không thắng hơn tôi được.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

saepe expugnaverunt me ab adulescentia mea sed non potuerunt mihi

Latin Vulgate