Psalms 129

Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say:
Пісня прочан. Багато гнобили мене від юнацтва мого, нехай но ізраїль повість!
Many a time have they afflicted me from my youth: yet they have not prevailed against me.
Багато гнобили мене від юнацтва мого, та мене не подужали!
The plowers plowed upon my back: they made long their furrows.
Орали були на хребті моїм плугатарі, поклали вони довгі борозни,
The LORD is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.
та Господь справедливий, Він шнури безбожних порвав!
Let them all be confounded and turned back that hate Zion.
Нехай посоромлені будуть, і хай повідступають назад усі ті, хто Сіона ненавидить!
Let them be as the grass upon the housetops, which withereth afore it groweth up:
Бодай стали вони, як трава на дахах, що всихає вона, поки виросте,
Wherewith the mower filleth not his hand; nor he that bindeth sheaves his bosom.
що нею жмені своєї жнець не наповнить, ані оберемка свого в'язальник,
Neither do they which go by say, The blessing of the LORD be upon you: we bless you in the name of the LORD.
і не скаже прохожий до них: Благословення Господнє на вас, благословляємо вас ім'ям Господа!